"are among the most important" - Translation from English to Arabic

    • هي من أهم
        
    • تعتبر من أهم
        
    • هي من بين أهم
        
    • هما من أهم
        
    • ضمن أهم
        
    Some of those diseases are among the most important causes of mortality and morbidity in developing countries. UN وبعض تلك الأمراض هي من أهم أسباب الوفيات والإصابات المَرَضية في البلدان النامية.
    National measures to counter the threat of WMD proliferation are among the most important issues in this report. UN والتدابير الوطنية لمواجهة تهديد انتشار أسلحة الدمار الشامل هي من أهم القضايا التي يتناولها التقرير.
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    These committees, one of which Croatia is privileged to chair, and their expert bodies are among the most important cornerstones of the United Nations counter-terrorism mechanism. UN وهذه اللجان، التي تتشرف كرواتيا برئاسة إحداها، وهيئات خبرائها، هي من بين أهم أحجار الزاوية في آلية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Acquisition financing transactions are among the most important sources of credit for many buyers of tangible assets. UN 4- ومعاملات تمويل الاحتياز هي من بين أهم مصادر الائتمان بالنسبة إلى العديد من مشترى الموجودات الملموسة.
    The two topics under consideration today are among the most important items on the agenda of the General Assembly, namely, the report of the Security Council and the question of equitable representation on and increase in the membership of the Council. UN إن البندين المدرجين في جدول أعمال المجلس اليوم هما من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Housing cooperatives are among the most important local community-based organizations, and they have been a dominant feature in Norwegian housing development since the Second World War. UN وجمعيات اﻹسكان التعاوني هي من أهم المنظمات المجتمعية المحلية، وكانت عنصراً غالباً في تطوير اﻹسكان النرويجي منذ الحرب العالمية الثانية.
    42. Good policies are among the most important determinants of successful and sustainable mountain development. UN 42 - إن السياسات الجيدة هي من أهم العوامل التي تحدّد النجاح في تنمية الجبال واستدامتها.
    Fostering negotiating skills, promoting the study of languages, enhancing the knowledge of international law and regulations are among the most important ingredients for success in a globalizing world. UN فتعزيز مهارات التفاوض والتشجيع على دراسة اللغات وتحسين المعرفة بالقوانين والأنظمة الدولية هي من أهم شروط النجاح في عالم سائر في طريق العولمة.
    151. Local non-governmental organizations are among the most important agents of social change. UN ١٥١- والمنظمات غير الحكومية المحلية هي من أهم عوامل التغير الاجتماعي.
    Since the issues of energy security are among the most important for Europe today, the Black Sea-Caspian region is of special significance for security and for the stable transportation of energy resources to Europe. UN ونظراً لأن مسألة أمن الطاقة هي من أهم المسائل لأوروبا اليوم، تكتسي منطقة البحر الأسود وبحر قزوين أهمية خاصة بالنسبة للأمن وللاستقرار في نقل موارد الطاقة إلى أوروبا.
    Elections are among the most important ways citizens participate in the decisions that affect their lives and hold their representatives accountable for results. UN 2 - والانتخابات هي من أهم الطرق التي يشارك بها المواطنون في القرارات التي تؤثر في حياتهم ويحاسبون بها ممثليهم عن النتائج.
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Preparations for the International Conference on Financing for Development and for the World Summit on Sustainable Development, both to be held next year, are among the most important elements of this work. UN فالأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ولمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكلاهما سيتم عقدهما في العام القادم، هي من بين أهم عناصر هذا العمل.
    The ECLAC data banks are among the most important and reliable sources of information utilized by the public and private sector of the region, and probably constitute the most frequent source of information of the Latin American media. UN ومصارف البيانات التابعة للجنة هي من بين أهم وأوثق مصادر المعلومات التي يستفيد منها الجمهور والقطاع الخاص في المنطقة، وربما تشكل أكثر مصادر المعلومات تواترا في وسائط إعلام أمريكا اللاتينية.
    Climatic, geographic, demographic and land-use profiles, natural resources endowment, energy mix and economic structures are among the most important aspects of national circumstance affecting the profile of a country's GHG emissions, its vulnerabilities to climate change and other challenges it is facing. UN والملامح المناخية والجغرافية والديمغرافية واستخدام الأراضي، والثروات من الموارد الطبيعية وخليط مصادر الطاقة والهياكل الاقتصادية هي من بين أهم جوانب الظروف الوطنية التي تؤثر على ملامح انبعاثات غازات الدفيئة لبلد ما، وشدة تعرضه لتغير المناخ والتحديات الأخرى التي يواجهها.
    88. At this stage we wish to re-emphasize our conviction that the sale and sexual exploitation of children are among the most important and urgent child protection problems to be tackled by the international community at this time. UN ٨٨- في هذه المرحلة نود التأكيد من جديد على اقتناعنا بأن بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسياً هما من أهم المواضيع وأكثرها إلحاحاً على صعيد مشاكل حماية اﻷطفال الواجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي في هذا الوقت.
    In our view, there are three mutually supportive resolutions, which are among the most important resolutions being considered today. UN ونرى أن هناك ثلاثة قرارات يساند كل منها اﻵخر، وهي ضمن أهم القرارات التي ينظر فيها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more