"are analysed" - Translation from English to Arabic

    • ويجري تحليل
        
    • يجري تحليل
        
    • يتم تحليل
        
    • ويتم تحليل
        
    • ويرد تحليل
        
    • وتحلل
        
    • حُللت
        
    • يجري تحليلها
        
    • يرد تحليل
        
    • يرد تحليلها
        
    • تُحلل
        
    • للتحليل
        
    • تحليل لها
        
    • تُحلّل
        
    • جرى تحليل
        
    These three cases are analysed in chronological order. UN ويجري تحليل هذه القضايا الثلاث بترتيب زمني.
    The responses are analysed at least 12 months after the release and dissemination of each publication and a report prepared for submission to the Board of Directors. UN ويجري تحليل الردود بعد مرور 12 شهراً، على الأقل، على إصدار ونشر كل منشور، ويجري إعداد تقرير لتقديمه إلى مجلس الإدارة.
    Then a number of 26 key tables in the United Nations Statistics Division database are analysed, which have been identified as relevant for the milestone assessment. UN ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم.
    First, each summary is reviewed in a comprehensive manner with the aim of extracting information and insights for inclusion in the synthesis. Second, the summaries are analysed horizontally for specific topics and themes. UN فأولا، يستعرض كل موجز باسلوب شامل بهدف استخلاص معلومات وأبعاد عميقة لادراجها في التجميع، وثانيا، يتم تحليل الموجزات بشكل أفقي بالنسبة لمسائل ومواضيع محددة.
    Any new requirements for posts and non-posts are analysed taking full account of the strategic framework. UN ويتم تحليل أي احتياجات جديدة، سواء المتعلقة بالوظائف أو غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة الإطار الاستراتيجي بشكل تام.
    Their activities and proposals for action are analysed in paragraphs 81—84, 92 and 108, as well as 87, 88, 97 and 109 below. UN ويرد تحليل لأنشطتها ومقترحات العمل التي تقدمت بها في الفقرات 81 إلى 84 و92 و108 والفقرات 87 و88 و97 و109، أدناه.
    The data are analysed to measure the improvement in gender equity in each institution. UN وتحلل المعلومات لتكوين صورة دقيقة عن تزايد النتائج التي تخدم المساواة بين الجنسين في كل مؤسسة على حدة.
    Accordingly, intelligence work is carried out routinely with respect to terrorism-related crimes, and the results are analysed and shared with the international intelligence community. UN ومن هذا المنطلق، فإن العمل الاستخباراتي يجري بشكل مستمر فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالإرهاب، ويجري تحليل النتائج وتبادلها مع أجهزة الاستخبارات الدولية.
    Case studies of conflict situations are analysed to develop an understanding of the issues, obstacles and problems which occur. UN ويجري تحليل دراسات إفرادية عن حالات الصراعات بغية التوصل إلى فهم للمسائل والعقبات والمشاكل القائمة.
    Factors and difficulties are analysed and the steps taken to overcome them highlighted. UN ويجري تحليل العوامل والصعوبات وإبراز الخطوات التي اتخذت للتغلب عليها.
    The general principles referred to in point 1 are analysed during the targeting procedure. UN يجري تحليل المبادئ العامة الوارد ذكرها في البند 1 أثناء إجراءات تحديد الأهداف.
    Internal auditing reports for each of the member firms of the financial group are analysed as well. UN كما يجري تحليل تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لكل من الشركات الأعضاء في المجموعة الماليـة.
    Yes, historical expenditures are analysed in order to better estimate future needs. UN نعم، يجري تحليل النفقات السابقة من أجل تقدير الاحتياجات بشكل أفضل في المستقبل.
    23. Once the horizontal screening exercise is complete the tabulations are analysed both by region and cross-regionally, and the results are incorporated into the relevant chapters of the synthesis. UN ٢٣ - ومتى اكتملت عملية الفرز اﻷفقية، يتم تحليل الجداول منطقة فمنطقة أو يكون التحليل شاملا لعدة مناطق ثم تدرج النتائج في فصول التجميع ذات الصلة.
    Any new requirements for posts and non-posts are analysed taking full account of the strategic framework. UN ويتم تحليل أي احتياجات جديدة، سواء المتعلقة بالوظائف أو غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة الإطار الاستراتيجي بشكل تام.
    Their proposals are analysed in paragraphs 90, 93, 94, 98, 99 and 110—112 below. UN ويرد تحليل لمقترحاتها في الفقرات 90 و93 و94 و98 و99 و110 إلى 112 أدناه.
    Reported transactions are analysed with automatic searching tools and individually. UN وتحلل المعاملات المبلّغ عنها كل على حدة باستخدام أدوات بحث آلية.
    Workload data can only be of use to the legislative bodies if they are analysed in a way that justifies the existing resource allocation or the additional required resources. UN فالبيانات المتعلقة بحجم الأعمال لا يمكن أن تكون ذات فائدة للهيئات التشريعية إلا إذا حُللت بطريقة تبرر تخصيص الموارد الحالية أو الموارد اللازمة الإضافية.
    This has allowed the Programme to compile comparable evaluation data that are analysed to identify weaknesses and strengths across sectors and regions. UN وقد سمح ذلك للبرنامج بتجميع بيانات تقييمية مقارنة يجري تحليلها لتحديد نقاط الضعف والقوة في جميع القطاعات والمناطق.
    The Special Rapporteur undertakes action in cases of capital punishment in which international restrictions, which are analysed in the following paragraphs, are not respected. UN ويتخذ المقرر الخاص اجراءات في حالات الحكم بعقوبة الاعدام التي لا تحترم فيها القيود الدولية، والتي يرد تحليل لها في الفقرات التالية.
    With the development of stricter international regulation and national legislation, illicit traffic has evolved, adapting to the new circumstances and taking on various forms and characteristics which are analysed in the four sections below. UN وإزاء تطور تنظيمات دولية وتشريعات وطنية أكثر تشدداً، تطورت عملية الاتجار غير المشروع وتكيفت مع الأوضاع الجديدة متخذة أشكالاً وخصائص شتى يرد تحليلها في الأجزاء الفرعية الأربعة أدناه.
    Reasons for time overruns are analysed on a case-by-case basis. UN تُحلل أسباب تجاوز المواعيد الزمنية حالة بحالة.
    The completed survey questionnaires are analysed against the targets set by the Office of Internal Oversight Services UN وتخضع استمارات الدراسة الاستقصائية المملوءة للتحليل مقابل الأهداف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Data collected by the United Nations Office on Drugs and Crime are disseminated through the Web and publications where data are analysed in order to provide in-depth knowledge on specific topics. UN ويجري نشر البيانات التي يجمعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق الإنترنت والمنشورات حيث تُحلّل البيانات للتعمق في المعرفة بشأن مواضيع معينة.
    In the following two sections the issues of coordination in the follow-up processes are analysed and some suggestions are made on how progress could be achieved towards a coordinated approach. UN وفي الفرعين التاليين، جرى تحليل مسائل التنسيق في عمليات المتابعة وعرضت بعض المقترحات عن كيفية إحراز تقدم في وضع نهج منسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more