"are approaching the" - Translation from English to Arabic

    • نقترب من
        
    We are approaching the straits. It will be calmer then. Open Subtitles نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً
    Through commitment and very hard work, we are approaching the point of readiness for the Treaty's entry into force and the preparedness level of the verification system. UN ومن خلال الالتزام والعمل الدؤوب، بتنا نقترب من نقطة التأهب لدخول المعاهدة حيز النفاذ ومستوى الاستعداد لنظام التحقق.
    We are approaching the Sixth Review Conference of the States parties to the NPT. UN إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are approaching the twenty-first century, a century in which international society also should be governed by the rule of law. UN إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي فيه أيضا للمجتمع الدولي أن يكون محكوما بالقانون.
    We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed. UN إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، أي اﻷلفية الثالثة من تاريخنا، بسرعة مذهلة.
    We are approaching the new millennium with work outstanding on disarmament, non-proliferation and arms control. UN إننا نقترب من اﻷلفية الجديدة نحمل معنا أعمالا معلﱠقة في مجال نزع السلاح، وعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة.
    The progress made over the past 10 years means that we are approaching the day when States no longer possess chemical weapons. UN وإن التقدم المحرز في السنوات العشر الماضية يعني أننا نقترب من اليوم الذي لا تمتلك فيه الدول أسلحة كيميائية.
    We are approaching the midpoint towards 2015, the target year for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN إننا نقترب من منتصف الطريق نحو عام 2015، السنة المستهدفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are approaching the golden anniversary of this Organization. UN إننا نقترب من اليوبيل الذهبي لهذه المنظمة.
    We are approaching the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ها نحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    We are approaching the fiftieth anniversary of the United Nations Charter. UN إننا نقترب من العيــد الخمسيـــن لميثاق اﻷمم المتحدة.
    As you know, we are approaching the end of the semester. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نقترب من نهاية الفصل الدراسي
    We are approaching the latitude and longitude of the plane's last known GPS location. Open Subtitles إننا نقترب من آخر خطوط الطول والعرض معروفة للطائرة من خلال وحدة تحديد المواقع
    Ladies and gentlemen, we are approaching the moon... What? Open Subtitles أيها السيدات والسادة، إننا نقترب من القمر ، ماذا؟
    We are approaching the Adara system. Two motherships orbit the second planet. Open Subtitles إننا نقترب من نظام أدارا الشمسى هناك سفينتين أم للجواؤلد بالقرب من الكوكب الثانى
    At last we are approaching the true value of this extremely precious sword. Open Subtitles أخيراً إننّا نقترب من حسم سعر هذا السّيف الثمين للغاية.
    We are approaching the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, yet many have never heard of it or been given the benefits of its principles. UN وإننا نقترب من الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مع أن العديدين لم يسمعوا به على الإطلاق كما أنهم لم ينعموا بمكاسب مبادئه.
    We are approaching the fifth electoral contest presided over by my Government, and the transparency and effectiveness of the guarantees offered to all contenders are increasingly evident. UN ونحن نقترب من المنافسة الانتخابية الخامسة التي تشرف عليها حكومتي، وشفافية وفعالية الضمانات التي توفرها لجميع المتنافسين واضحة بشكل متزايد.
    It is also my belief that, according to the schedule set out by this year's Presidents, we are approaching the critical phase of evaluating the progress of work in the CD. UN كما أنني أرى، حسب الجدول الزمني الذي وضعه رؤساء هذا العام، أننا نقترب من مرحلة حاسمة في تقييم تقدم الأعمال في مؤتمر نزع السلاح.
    We are approaching the end of the third part of the Conference's 2001 session and the prospects for moving ahead with the treatment of substantive matters do not appear encouraging. UN إننا نقترب من نهاية الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2001، ولا يبدو أن الاحتمالات مشجعة للتقدم في تناول المسائل الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more