Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General. | UN | تعوض الأمم المتحدة الموظفين المأذون لهم بالسفر بالسيارة بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام. |
Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General. | UN | تعوض الأمم المتحدة الموظفين المأذون لهم بالسفر بالسيارة بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام. |
If a battery is no longer useable, it should be processed only in specialized facilities that are authorized to safely manage hazardous characteristics such as corrosivity and toxicity. | UN | وإذا لم تعد البطارية صالحة للاستعمال، فينبغي أن لا تعالج إلا في المرافق المتخصصة المأذون لها بالإدارة المأمونة للخصائص الخطرة، مثل الأكَّالية والسميَّة. |
(a) Project personnel who are authorized to travel by privately owned automobile shall be reimbursed for actual mileage on the basis of operating costs in the area in which the travel is undertaken. | UN | (أ) ترد الأمم المتحدة لموظف المشاريع الذي يؤذن له بالسفر بسيارة خاصة مصاريف السفر للمسافة المقطوعة فعلا، على أساس تكاليف تشغيل السيارة في المنطقة التي يسافر فيها الموظف. |
Managers at UNOV/UNODC are authorized to review past performance records during the selection process. | UN | إذ يُؤذن للمديرين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سجلات الأداء السابق أثناء عملية الاختيار. |
Governments are authorized to operate solely under the Constitution and the international treaties to which they are parties. | UN | فالحكومات يؤذن لها بالعمل فقط بموجب الدستور والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
Furthermore, paragraph 3 entitles nationals of third countries who are authorized to work in the territories of the member States to working conditions equivalent to those of citizens of the European Union. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تخول الفقرة 3 لرعايا البلدان الثالثة الذين يؤذن لهم بالعمل في أقاليم الدول الأعضاء الحق في ظروف عمل معادلة لظروف عمل مواطني الاتحاد الأوروبي. |
However, only cash transport firms and close protection officers or bodyguards are authorized to carry firearms. | UN | بيد أن شركات حراسة نقل الأموال والحراس الشخصيين هم وحدهم المأذون لهم بمسك أسلحة نارية. |
Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General. | UN | تعوض الأمم المتحدة الموظفين المأذون لهم بالسفر بالسيارة بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام. |
Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General. | UN | تعوض الأمم المتحدة الموظفين المأذون لهم بالسفر بالسيارة بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام. |
Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General. | UN | تعوض الأمم المتحدة الموظفين المأذون لهم بالسفر بالسيارة بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام. |
Persons located in Australia can also be checked against the visa database to determine whether they are authorized to remain in the country. | UN | كما يمكن فحص تأشيرة اﻷشخاص الموجودين في استراليا بمقارنتها مع قاعدة بيانات التأشيرات من أجل تحديد ما إذا كان من المأذون لهم البقاء في البلد. |
38. Staff members who are authorized to travel are required to submit a travel expense reimbursement claim within two weeks after completion of travel. | UN | ٣٨ - يُطلب من الموظفين المأذون لهم بالسفر أن يقدموا طلبا لاسترجاع تكاليف السفر في غضون اسبوعين من انتهاء السفر. |
If a battery is no longer useable, it should be processed only in specialized facilities that are authorized to safely manage hazardous characteristics such as corrosivity and toxicity. | UN | وإذا لم تعد البطارية صالحة للاستعمال، فينبغي أن لا تعالج إلا في المرافق المتخصصة المأذون لها بالإدارة المأمونة للخصائص الخطرة، مثل الأكَّالية والسميَّة. |
43. A total of 18 international non-governmental organizations are authorized to work in the Syrian Arab Republic. | UN | 43 - ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المأذون لها بالعمل في سوريةالجمهورية العربية السورية ما مجموعه 18 منظمة. |
(a) Staff members who are authorized to travel by automobile shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General on the basis of operating costs in the area in which the travel is undertaken and an appropriate minimum distance for the calculation of the daily subsistence allowance. | UN | )أ( ترد اﻷمم المتحدة للموظف الذي يؤذن له بالسفر بالسيارة مصاريف السفر بالمعدلات والشروط التي يضعها اﻷمين العام على أساس تكاليف تشغيل السيارة في المنطقة التي يسافر فيها الموظف، وعلى أساس وضع حد أدنى مناسب للمسافة التي ينبغي أن تقطع للحصول على بدل اﻹقامة اليومي. |
(a) Staff members who are authorized to travel by automobile shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General on the basis of operating costs in the area in which the travel is undertaken and an appropriate minimum distance for the calculation of the daily subsistence allowance. | UN | )أ( ترد الأمم المتحدة للموظف الذي يؤذن له بالسفر بالسيارة مصاريف السفر بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام على أساس تكاليف تشغيل السيارة في المنطقة التي يسافر فيها الموظف، وعلى أساس وضع حد أدنى مناسب للمسافة التي ينبغي أن تقطع للحصول على بدل الإقامة اليومي. |
Managers at UNOV/UNODC are authorized to review past performance records during the selection process. | UN | إذ يُؤذن للمديرين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سجلات الأداء السابق أثناء عملية الاختيار. |
It is important to note that the Exchange control act makes it unlawful for any person to sell or transact in foreign currency unless it is authorized to do so and in the Seychelles only financial institutions such as banks are authorized to do so. | UN | ومن المهم ملاحظة أن قانون مراقبة العملات الأجنبية يحرم على أي شخص أن يبيع عملات أجنبية أو يتعامل بها ما لم يكن مأذونا له بالقيام بذلك، والمؤسسات المالية في سيشيل، من قبيل المصارف، هي فقط التي يؤذن لها بالقيام بذلك. |
(c) In UNMEE, every avenue is explored to deliver training to staff members before they are authorized to travel outside the mission area. | UN | (ج) في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، تم تحري كل السبل لتقديم التدريب للموظفين قبل أن يؤذن لهم بالسفر خارج منطقة البعثة. |
Banks and financial institutions in our country which operate in accordance with the above-mentioned Act No. 314 and Act No. 316 are authorized to receive deposits from the public and, to that end, must obtain a licence from the State through the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions. | UN | والمصارف والمؤسسات المالية التي تعمل في بلدنا وفقا للقانونين المذكورين رقم 314 و 316 تتصرف بوصفها كيانات مأذون لها بتلقي الأموال العامة في شكل ودائع، ولذا يجب عليها الحصول على ترخيص من الدولة عن طريق هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
(u) The name, functional title and address of one or more officers or employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers or contractors in connection with the procurement proceedings, without the intervention of an intermediary; | UN | )ش( الاسم واللقب الوظيفي والعنوان لواحد أو أكثر من موظفي أو مستخدمي الجهة المشترية المفوضين بالاتصال مباشرة بالموردين أو المقاولين وبتلقي مراسلات مباشرة منهم فيما يتعلق باجراءات الاشتراء، دون تدخل من وسيط؛ |