"are back" - Translation from English to Arabic

    • عادت
        
    • عادوا
        
    • عدنا
        
    • لقد عاد
        
    • عادا
        
    • عدتما
        
    • عدتِ
        
    • عدتم
        
    • رجعنا
        
    • هل عاد
        
    • خلفيون
        
    • رجعتي
        
    • عُدنا
        
    • عاد آل
        
    • عاد الأولاد
        
    Communications are back online, and, uh, LAPD is pulling up now. Open Subtitles لقد عادت إشاراتُ الإرسال كما أنَّ شرطةَ المدينة بطريقها إلينا
    So... things are back to normal between men and women, right? Open Subtitles إذاً، عادت الأمور لطبيعتها بين الرجال و النساء، صحيح ؟
    Now that Mom and Dad are back, things can finally go back to the way they were. Open Subtitles الآن بما أن أبي وأمي قد عادوا يمكن للأمور أخيرًا أن تعود لما كانت عليه.
    The former rebels are back in the fold of the unitary Republic of Indonesia and are fighting on the same side as the Government in the struggle against poverty. UN والمتمردون السابقون عادوا إلى كنف جمهورية إندونيسيا الاتحادية، وهم يخوضون إلى جانب الحكومة الكفاح ضد الفقر.
    Yes, Walt and I are back together, and you know why? Open Subtitles نعم , أنا و والت عدنا لبعض وتعرفين لماذا ؟
    Oh, my goodness, we are back with America's greatest leader... Open Subtitles يا إلهي، لقد عدنا مع .. أعظم قائدة لأمريكا
    The DNA tests on China Girl are back. Open Subtitles لقد عاد اختبار الحمض النووي الخاص بالفتاة الصينية
    A good number of the old team are back together. It was like the band came together for this. Open Subtitles لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا.
    In Kuwait today, ministries are back in full operation. UN فقد عادت الوزارات في الكويت إلى العمل بطاقتها الكاملة.
    However, from the dawn of the twenty-first century, there have been indications that military expenditures by many countries are back on the rise. UN ولكن منذ مطلع القرن الحادي والعشرين، وهناك مؤشرات إلى أن العديد من البلدان قد عادت إلى زيادة نفقاتها العسكرية.
    In Kuwait today, ministries are back in full operation. UN فقد عادت الوزارات في الكويت إلى العمل بطاقتها الكاملة.
    They are back there - I can wave to them all. UN وها قد عادوا إلى أماكنهم - ويمكنني أن أحييهم جميعاً.
    Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead. Open Subtitles أن زملائك عادوا من الموت أجل، أستطيع تخيل ذلك
    Anyway, it doesn't matter,'cause now the original nine are back on. Open Subtitles على أي حال، لا يهم لأن التسعة الأصليين عادوا
    It happened with the Biological and Toxin Weapons Convention, but we are back on track after 10 years. UN فقد حصل فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ولكننا عدنا إلى المسار بعد 10 سنوات.
    If the criteria to join are based on power, we are back to the situation of 1945. UN فإذا كانت معايير الانضمام تستند إلى القوة، فقد عدنا إلى الحالة التي كانت سائدة عام 1945.
    Maybe now that we are back in Los Angeles things will go more smooth. Open Subtitles ربما الآن كوننا عدنا للوس آنجليس ستكون الأمور أكثر سلاسة
    The curse is lifted, the fish are back, and the mildew has been scrubbed away. Open Subtitles اللعنة رفعت لقد عاد السمك و ابتعدت العفونة
    Isn't the important thing that these two wonderful kids are back together? Open Subtitles اليس الشيء المهم هو ان هؤلاء الاثنين الرائعين عادا الي بعض
    So does this mean you and Beckett are back together? Open Subtitles فهل هذا يعني أنك وبيكيت عدتما إلى بعضكم ؟
    You are back in the United States of America. That's all that matters. Open Subtitles لقد عدتِ إلى الولايات المتحدة الأمريكية، و هذا كل ما يهم
    No. I'm so glad you guys are back here just before regionals. Open Subtitles أنا سعيد جداً أنكم عدتم يا رفاق قبل التصفيات الجهوية
    I don't care much for this, pretending we are back where we started. Open Subtitles لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا لحيث بدأنا
    Those annoying Germans are back? Open Subtitles هل عاد أولئك الألمان المزعجون ؟
    So anyway, the three of us are back at their apartment trying to get the tickets, and Mac is scaling the building. Open Subtitles لذا على أية حال، الثلاثة منّا خلفيون في شُقَّتهم تُحاولُ الحُصُول على التذاكرَ، وماك يَقِيسُ البنايةَ.
    I'm glad you are back even thought you make me come. Open Subtitles أَنا مسرورُة أنم رجعتي حتي خليتيني أَجيبهم
    Finally we are back where we belong, together. Open Subtitles أخيراً عُدنا إلى حيث ننتمي لبعضنا البعض.
    And just like that, the Winchesters are back, for better or worse. Open Subtitles (وهكذا تماماً، عاد آل (وينشستر في السراء والضراء
    # The boys are back, gonna do it again gonna wake up the neighborhood Open Subtitles قد عاد الأولاد وسنفعلها مرة أخرى وسنوقظ الحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more