"are being implemented in" - Translation from English to Arabic

    • يجري تنفيذها في
        
    • ويجري تنفيذها في
        
    Similar projects are being implemented in Armenia, Morocco, Mongolia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وثمة مشاريع مشابهة يجري تنفيذها في أرمينيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً والمغرب ومنغوليا.
    Currently, 90 ST-EP projects have already been carried out or are being implemented in 31 countries in Africa, Asia, Latin America and the Balkans. UN وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان.
    In this regard, various projects have been or are being implemented in Eastern European countries and the Commonwealth of Independent States. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة.
    Reforms are being implemented in three of the main organs of the Organization. UN وهذه الإصلاحات يجري تنفيذها في ثلاثة من أجهزة المنظمة.
    The comments of the Committee have been noted and are being implemented in the budget for 2004/05 where the mission-specific option has been chosen. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة ويجري تنفيذها في ميزانية الفترة 2004/2005، حيث تم اعتماد الخيار المخصوص بالبعثة.
    34. Several subregional action programmes on desertification have been launched and are being implemented in Latin America and the Caribbean. UN 34 - وقد أُطلقت عدة برامج عمل دون إقليمية معنية بمكافحة التصحر، يجري تنفيذها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    These measures are being implemented in the action plan for 2004-2007. UN وهذه التدابير يجري تنفيذها في خطة العمل للفترة 2004-2007.
    In essence, that means that the peacebuilding priorities identified by the Commission are being implemented in Sierra Leone and Burundi and that the United Nations and international actors are more joined up in support of those priorities. UN وهذا يعني، جوهريا، أن أولويات بناء السلام المعرّفة من قبل اللجنة يجري تنفيذها في سيراليون وبوروندي، وأن الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الدولية تكون منخرطة أكثر في دعم تلك الأولويات.
    Noting the importance of programmes for creating a culture of respect for human rights, laying the foundations of peace and promoting ethical values, which are being implemented in Nicaragua with the cooperation of the international community, UN وإذ تلاحظ أهمية البرامج التي يجري تنفيذها في نيكاراغوا بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إيجاد ثقافة قائمة على احترام حقوق اﻹنسان، وإرساء أسس السلام، وتعزيز القيم اﻷخلاقية،
    They particularly focused on those programmes and projects that are being implemented in a subregional context. UN وركزت خصوصاً على البرامج والمشاريع التي يجري تنفيذها في سياق دون - إقليمي.
    Annex I Parties have reported on a wide range of policies and measures that are being implemented in this sector in response to a variety of policy objectives. UN ٣٣- أبلغت اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول عن عدد كبير من السياسات والتدابير التي يجري تنفيذها في هذا القطاع استجابة للعديد من أهداف السياسات.
    Panellists representing all major regions of the world took stock of policies and legislation that are being implemented in their respective countries with the aim of mitigating the impact of climate change on human settlements. UN وقام المشاركون في الاجتماع، الذين يمثلون جميع المناطق الرئيسية في العالم، بفحص السياسات والتشريعات التي يجري تنفيذها في بلدان كل منهم والتي تهدف إلى التخفيف من حدة آثار تغير المناخ على المستوطنات البشرية.
    298. As indicated in the sixth report, the human rights components of the reform of the armed forces are being implemented in a satisfactory manner especially as regards aspects of military training related to the role of the armed forces in a State governed by the rule of law and respect for human rights. UN ٢٩٨ - على النحو الوارد في التقرير السادس، يلاحظ أن عناصر إصلاح القوات المسلحة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان يجري تنفيذها في الوقت الراهن بطريقة مرضية، ولاسيما فيما يخص جوانب التدريب العسكري المتصلة بدور القوات المسلحة في دولة يسودها حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    In addition, 97 per cent of these countries have basic intervention packages (including anti-malaria ones), which are being implemented in over 80 per cent of health facilities in 70 per cent of the countries. UN علاوة على ذلك، تمتلك 97 في المائة من تلك البلدان مجموعة أنشطة أساسية (تشمل أنشطة ضد الملاريا)، يجري تنفيذها في أكثر من 80 في المائة من المرافق الصحية الموجودة لدى 70 في المائة من تلك البلدان.
    I. CONTRIBUTIONS FROM STATES 1. The Government of the Russian Federation reported that the aims and objectives set out in resolution 2005/23 are being implemented in the Russian Federation primarily within the framework of the Anti-HIV/AIDS subprogramme of the federal programme for the prevention and control of social diseases for 2002-2006. UN 1- أفادت حكومة الاتحاد الروسي أن الغايات والأهداف المبيَّنة في القرار 2005/23 يجري تنفيذها في الاتحاد الروسي بصورة رئيسية في إطار البرنامج الفرعي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي يتبع البرنامج الاتحادي للوقاية من الأمراض الاجتماعية والسيطرة عليها للفترة 2002-2006.
    D. Promoting non-violent values and awareness-raising 25. Efforts to promote non-violent and human rights values include the large-scale government- and non-governmental organization-led public awareness-raising campaigns that are being implemented in several countries. UN 25 - إن الجهود الرامية إلى تعزيز القيم المتعلقة بنبذ العنف وبحقوق الإنسان تشمل حملات التوعية الواسعة النطاق التي يجري تنفيذها في عدد من البلدان بقيادة الحكومات والمنظمات غير الحكومية().
    23. Note should be taken that some subregional projects and programmes relevant to the SRAPs exist and are being implemented in the different subregions even though no reference is made to the SRAPs themselves. UN 23- وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المشاريع والبرامج في المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية وهي المشاريع والبرامج التي يجري تنفيذها في مختلف المناطق دون الإقليمية بالرغم من عدم إشارة أصحابها إلى برامج العمل دون الإقليمية في حد ذاتها.
    Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization and the development of new debt instruments and facilities; UN وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية وتطوير أدوات وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛
    (b) The changes that are taking place in the area of social policy objectives and mechanisms and the progress made in the reform of social services (in such areas as education, health care, social security and infrastructure and urban development) call for a deeper analysis of the new management methods that are being implemented in the region. UN )ب( التغيرات التي تطرأ في مجال أهداف وآليات السياسة الاجتماعية، والتقدم المحرز في إصلاح الخدمات الاجتماعية )في مجالات من قبيل التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والهياكل اﻷساسية والتنمية الحضرية(، تتطلب تحليلا أعمق لﻷساليب اﻹدارية الجديدة التي يجري تنفيذها في المنطقة.
    Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization; UN وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية؛
    A. Introduction 4. All HDI project activities have been formulated and are being implemented in strict compliance with Governing Council and Executive Board decisions 93/21 and 98/14. UN 4 - وُضعت جميع أنشطة مشاريع المبادرة ويجري تنفيذها في إطار التقيد الدقيق بمقرري مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي 93/21 و 98/14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more