"are being planned" - Translation from English to Arabic

    • ويجري التخطيط
        
    • يجري التخطيط
        
    • يجري تخطيط
        
    • ويجري حاليا التخطيط
        
    • ومن المعتزم
        
    • التخطيط لاتخاذها
        
    • ويتم التخطيط
        
    Similar events are being planned to commemorate Disarmament Week in 1994. UN ويجري التخطيط لمناسبات مماثلة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح في ١٩٩٤.
    Others are being planned in Cyprus and Tunis. UN ويجري التخطيط لعقد دورات أخرى في تونس وقبرص.
    Colleges of Technology are being planned at Provincial level and a Technological University at national level. UN ويجري التخطيط لإنشاء كليات التكنولوجيا على مستوى المقاطعة ولإنشاء جامعة تكنولوجية على المستوى الوطني.
    A number of official events are being planned which would occur outside the official agenda of the COP. UN يجري التخطيط لتنظيم عدد من اﻷحداث الرسمية ستحدث خارج نطاق جدول اﻷعمال الرسمي لمؤتمر اﻷطراف.
    Further treatment facilities are being planned to cope with the expanding population. UN كما يجري التخطيط لإنشاء مرافق إضافية للمعالجة لمواكبة تزايد السكان.
    Therefore, it is considered essential that MONUSCO invests in the short-term reinsertion of combatants to consolidate military gains while longer-term reintegration initiatives are being planned. UN ولذلك، يعتبر من الضروري أن تستثمر البعثة في عمليات إعادة الاستيعاب القصيرة الأجل للمقاتلين من أجل توطيد المكاسب العسكرية بينما يجري تخطيط مبادرات إعادة الإدماج الأطول أمدا.
    Similar joint missions are being planned for Afghanistan, Bangladesh and India. UN ويجري التخطيط لبعثات مشتركة مماثلة لأفغانستان وبنغلاديش والهند.
    Similar consultations with governmental experts are being planned for suggested revisions to the missile list. UN ويجري التخطيط لإجراء مشاورات مماثلة مع الخبراء الحكوميين بشأن التنقيحات المقترحة لقائمة القذائف.
    More detailed listenership surveys are being planned for the future. UN ويجري التخطيط لإجراء المزيد من الدراسات الاستقصائية التفصيلية عن المستمعين في المستقبل.
    Regional round tables on cleaner production are being planned for Africa and the Mediterranean region. UN ويجري التخطيط لتنظيم اجتماعات موائد مستديرة إقليمية حول الإنتاج الأنظف لأفريقيا ومنطقة البحر المتوسط.
    Similar community-based initiatives are being planned in the areas of health and population planning. UN ويجري التخطيط لمبادرات مماثلــة على مستوى المجتـــمعات المحلية في مجالي الصحة والتخطيط السكاني.
    Complimentary facilities and services, such as schools, health, water and roads are being planned in parallel with the house construction. UN ويجري التخطيط ﻹقامة مرافق وتقديم خدمات تكميلية، كالمدارس وخدمات الصحة والمياه والطرق بشكل مواز لبناء المساكن.
    Subsequent consultations are being planned for other regions. UN ويجري التخطيط لمشاورات إقليمية لاحقة بشأن مناطق أخرى.
    Training and awareness-raising workshops are being planned for between two and four regions in 2007. UN يجري التخطيط لحلقات عمل للتدريب والتوعية لما يتراوح بين إقليمين وأربعة في عام 2007.
    I don't wanna know what birthday parties are being planned. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف ما حفلة عيد ميلاد يجري التخطيط لها.
    In response to the interest expressed by other countries and United Nations agencies, follow-up activities are being planned with a particular focus on stockpile security and diversion. UN واستجابة للاهتمام الذي أبدته البلدان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، يجري التخطيط حاليا لأنشطة متابعة مع التركيز بوجه خاص على أمن المخزونات وتسريبها.
    In that regard, appropriate reintegration programmes are being planned for the 46 children upon their release from detention. UN وفي هذا الصدد، يجري التخطيط لوضع برامج مناسبة لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال الستة والأربعين بمجرّد إخلاء سبيلهم من الاحتجاز.
    The mapping of continuing and planned activities in the economic recovery and capacity-building sectors has been completed and the first working group meetings for these two areas are being planned. UN وقد تم الانتهاء من تحديد الأنشطة الجارية والمقررة في قطاعي الانتعاش الاقتصادي وبناء القدرات معا وكان يجري التخطيط للاجتماعين الأولين للفريق العامل في هذين المجالين.
    34. The disruptive capacity of drug-trafficking networks has been greatly enlarged by modern communications technology, so that their activities are being planned and coordinated on a global scale, and resources shifted in anticipation of measures taken by law enforcement authorities. UN ٣٤ - وقد تعززت كثيرا قدرة شبكات الاتجار بالمخدرات على الاخلال بالنظام بسبب تكنولوجيا الاتصالات الحديثة، بحيث يجري تخطيط أنشطتها وتنسيقها على نطاق عالمي، كما يجري تحويل الموارد تحسبا للتدابير المتخذة من جانب سلطات إنفاذ القوانين.
    The compatibility test with the propellant hydrazine and the arc heating test are being planned. UN ويجري حاليا التخطيط لاختبار التوافق مع هيدرازين الوقود الدافع واختبار تسخين القوس.
    Self-management programmes are being planned, in coordination with the Cooperation for Micro- and Small Businesses (COMISEIN) in the informal sector. UN ومن المعتزم تنظيم برامج للمساعي الذاتية بالتنسيق مع تعاونية هيئة المشاريع الصغيرة والبسيطة في القطاع غير الرسمي.
    To ensure the continued quality of IMIS data, steps have been taken or are being planned in order to strengthen the ESCWA IMIS Help Desk capability; streamline security procedures; improve the availability of IMIS training, especially for the substantive divisions; and provide feedback reports on the quality of IMIS data maintenance and required remedial action. UN ولضمان استمرار جودة بيانات النظام المتكامل، فقد اتُّخذت خطوات أو يجري التخطيط لاتخاذها لتعزيز قدرة قسم المعونة المتعلقة بالنظام المتكامل في الإسكوا؛ وتنسيق الإجراءات الأمنية؛ وتحسين توافر التدريب المتعلق بالنظام المتكامل ولا سيما بالنسبة للشُـعب الفنية؛ وتوفير تقارير تغذية مرتدة بشأن جودة تعهد بيانات النظام المتكامل والإجراءات العلاجية اللازمة؛
    National seminars are being planned for 2005; UN ويتم التخطيط لحلقات دراسية وطنية تعقد أثناء سنة 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more