"are being sought" - Translation from English to Arabic

    • ويجري البحث
        
    • يجري البحث
        
    • وتُلتمس
        
    • ويلتمس الحصول
        
    • تُلتمس
        
    • ثمة حاجة لتأمين
        
    • يجري السعي
        
    • وتبذل المساعي للحصول على
        
    • ويجري التماس الحصول
        
    • ويجري السعي
        
    • ويجري اﻵن البحث
        
    • ويُلتمس الحصول
        
    • البحث في الوقت
        
    • السعي إلى الحصول
        
    Additional funding will need to be raised and donors are being sought. UN وهناك حاجة للحصول على مزيد من التمويل ويجري البحث عن مانحين.
    The pilot project has been cancelled, and simpler alternatives are being sought. UN وقد ألغي المشروع التجريبي ويجري البحث عن بدائل أبسط.
    On pragmatic grounds as well, however, alternatives are being sought. UN وعلى الصعيد العملي أيضا، يجري البحث عن بدائل أخرى.
    Appropriations are being sought in the context of the first performance report on the programme budget for the biennium 2014-2015. UN وتُلتمس الاعتمادات في سياق تقرير الأداء عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Defence cooperation and aid are being sought from other countries with a view to modernizing and enhancing the operational efficiency of RCAF. UN ويلتمس الحصول على التعاون والمعونة في مجال الدفاع من بلدان أخرى وذلك بغية تحديث وتعزيز كفاءة عمليات القوات المسلحة الكمبودية الملكية.
    While a preliminary report has been completed, additional completed questionnaires from countries are being sought. UN وبالرغم من إتمام تقرير أولي، تُلتمس من البلدان استبيانات إضافية مستوفاة.
    Currently resources are being sought to ensure the continuity of this work. UN ويجري البحث حاليا عن موارد لتأمين استمرار هذا العمل.
    Sources for funding are being sought in the form of multilateral funds from leading international development agencies. UN ويجري البحث عن مصادر تمويل في شكل صناديق تمويل متعددة الأطراف من وكالات التنمية الدولية البارزة.
    Kosovo Serb participants are being sought for the working group. UN ويجري البحث عن أفراد من صرب كوسوفو للمشاركة في الفريق العامل.
    Solutions to these difficulties are being sought. UN ويجري البحث عن حلول تسمح بالتغلب على هذه المشاكل.
    However, with growing environmental concern over greenhouse gas emissions, other cleaner sources of energy are being sought. UN ولكن مع تنامي الشواغل البيئية إزاء انبعاثات غاز الدفيئة، يجري البحث عن مصادر أخرى أنظف للطاقة.
    People look to the United Nations and ask, " For how long will this go on? " We are happy that answers to our peoples' supplications are being sought. UN وتتطلع الشعوب إلى الأمم المتحدة وتتساءل " إلى متى سيستمر هذا ؟ " ويسرنا أنه يجري البحث عن أجوبة لتساؤلات شعوبنا.
    Inputs for the needs assessment are being sought from a broad range of peacekeeping actors, including all categories of peacekeeping personnel, with special attention to the insights of those in leadership and supervisory roles who are accountable for performance and mandate implementation. UN وتُلتمس مدخلات تقييم الاحتياجات من طائفة واسعة من الجهات الفاعلة في مجال حفظ السلام، بما في ذلك جميع فئات أفراد حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لأفكار من يتقلدون أدوار القيادة والإشراف، الذين يُساءلون عن الأداء وتنفيذ الولايات.
    Appropriations are being sought in the context of the first performance report on the programme budget for the biennium 2014-2015, taking into account actual expenditure experience. UN وتُلتمس الاعتمادات في سياق تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، مع مراعاة تجربة الإنفاق الفعلي.
    41. Additional provisions are being sought for training courses and workshops in the context of the Programme on Space Application. UN ٤١ - ويلتمس الحصول على اعتمادات إضافية لعقد دورات تدريب وحلقات عمل في سياق برنامج التطبيقات الفضائية.
    Accordingly, resources are being sought in two phases. UN وبناء عليه، تُلتمس الموارد على مرحلتين.
    The request further indicates that mine risk education (MRE) has been carried out in the past in these areas but has not been sustained due to resource constraints and that resources are being sought to ensure the effective exclusion of civilians from these areas and ensure that civilians in the area are aware of the situation. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه كان يجري في الماضي تنفيذ برنامج لتوعية المجتمعات المعرَّضة للخطر بشأن أخطار الألغام في تلك المناطق لكن ذلك لم يستمر بسبب قلة الموارد، وأن ثمة حاجة لتأمين الموارد بهدف ضمان إبعاد المدنيين بشكل فعال عن تلك المناطق وضمان اطلاع المدنيين على الوضع القائم.
    Furthermore, concrete financing mechanisms are being sought. UN وعلاوة على ذلك يجري السعي إلى إيجاد آليات ملموسة للتمويل.
    Additional resources are being sought under the 2007/08 support account budget to enable greater scrutiny of mission acquisition planning and implementation. UN وتبذل المساعي للحصول على موارد إضافية في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2007-2008 لتأمين مزيد من التمحيص لتخطيط وتنفيذ عمليات الاقتناء للبعثات.
    54. Additional resources are being sought for the travel of representatives as a result of the enlargement of the membership of the Commission for Social Development, the annualization of its sessions, as well as the doubling of the number of annual sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as decided by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ٥٤ - ويجري التماس الحصول على موارد إضافيــة لسفر ممثلين نتيجة لتوسيع عضويـــة لجنة التنمية الاجتماعية، وعقد دوراتها كل سنة، فضلا عن مضاعفة عدد الدورات السنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كما قررت ذلك الجمعيــة العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Additional funds are being sought to finance the translations and printing of the latter document in the other official languages. UN ويجري السعي إلى الحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمات هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى.
    Solutions to this situation are being sought through innovative approaches to partnerships involving the community, the Government and the private sector. UN ويجري اﻵن البحث عن حلول لهذا الوضع عن طريق إتباع نهج خلاقة إزاء الشراكات التي تضم المجتمع المحلي، والحكومة والقطاع الخاص.
    When these situations become more stable after the initial emergency stage, UNHCR continues to provide assistance while durable solutions are being sought. UN ومتى استقرت هذه الحالات بعد مرحلة الطوارئ الأولية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة مع البحث في الوقت ذاته عن حلول دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more