The two projects are benefiting a total of 1,350 children. | UN | ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا. |
A number of countries are benefiting from subregional cooperation, for example, through the Southern African Development Community. | UN | ويستفيد عدد من البلدان من التعاون دون اﻹقليمي، عن طريق الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي مثلا. |
More than 3 million households are benefiting from this scheme. | UN | وتستفيد أكثر من 3 ملايين أسرة معيشية من هذا المخطط. |
Hargeisa, Berbera, Boroma, Kalabeydh, Bossaso and Beled Weyn are benefiting from this programme. | UN | وتستفيد من هذا البرنامج، هرغيسا، وبربره، وبوروما، وكلابيده وبوساسو وبلد وين. |
However, only a few large tourism players in developed countries are benefiting from technological innovations. | UN | ولكن قليلاً فقط من كبار الفاعلين في ميدان السياحة في البلدان المتقدمة يستفيدون من الابتكارات التكنولوجية. |
In Guatemala, where human rights training programmes are benefiting the Ombudsman’s Office, the judiciary and the National Civil Police, the High Commissioner has appointed a special adviser to the resident coordinator for human rights issues. | UN | وفي غواتيمالا، حيث تعود البرامج التدريبية بالفائدة على مكتب أمين المظالم، والهيئة القضائية، والشرطة المدنية الوطنية، عينت المفوضة السامية مستشارا خاصا للمنسق المقيم المعني بقضايا حقوق اﻹنسان. |
Please include information on how many women are benefiting from these programmes. | UN | ويرجى إيراد معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج. |
The table below shows that women in the informal sector are benefiting from loans provided by microfinance institutions. | UN | ويبين الجدول أدناه أن النساء في القطاع غير الرسمي يستفدن من القروض التي تقدمها مؤسسات التمويل البالغ الصغر. |
Millions more are benefiting from prevention and testing, and more than half a million orphans are receiving care and support. | UN | ويستفيد الملايين من البشر الآخرين من الوقاية والفحص، كما أن أكثر من نصف المليون يتيم يلقون الرعاية والدعم. |
Some 400,000 children are benefiting from school feeding programmes. | UN | ويستفيد نحو 000 400 طفل من برامج لتقديم الطعام في المدارس. |
Over 2000 persons, mostly children under foster care and detainees, are benefiting from this project. | UN | ويستفيد من هذا المشروع اﻵن ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ شخص معظمهم من اﻷطفال الموجودين تحت الرعاية وقيد الاحتجاز. |
Currently approximately 250,000 persons are benefiting from the cyclical assistance under the special hardship case programme. | UN | ويستفيد حاليا ما يقرب من 000 250 شخص من المساعدات الدورية المقدمة في إطار برنامج حالات العسر الشديد. |
A number are resource-abundant and are benefiting from high oil, gas and other commodity prices. | UN | ويحظى عدد منها بوفرة في الموارد ويستفيد من ارتفاع أسعار النفط والغاز وسلع أساسية أخرى. |
Over 483,000 residents and internally displaced persons are benefiting from the chlorination of 275 water sources. | UN | ويستفيد أكثر من 000 483 من المقيمين والمشردين داخليا من معالجة 275 مصدرا من مصادر المياه بالكلور. |
Several landlocked countries are benefiting from the assistance of regional organizations in the development of a regional approach to transit transport solutions. | UN | وتستفيد عدة بلدان غير ساحلية من المساعدات المقدمة من المنظمات الإقليمية لوضع نهج إقليمي إزاء إيجاد الحلول المتعلقة بالنقل العابر. |
Peacekeeping missions and other United Nations entities are benefiting from the expertise of the Documentation Unit. | UN | وتستفيد بعثات حفظ السلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من خبرة وحدة التوثيق. |
The literacy and continuing adult education programmes are benefiting the female to make up for the education opportunities that were lost due to various cultural and economic barriers. | UN | وتستفيد الفتيات من برامج محو الأمية وتعليم الكبار المستمر للتعويض عن فرص التعليم التي لم تتح لهن بسبب مختلف الحواجز الثقافية والاقتصادية. |
- Different non-governmental organizations are engaged in functional adult literacy programme and many women are benefiting from this | UN | - تشارك منظمات غير حكومية مختلفة في برنامج لمحو الأمية الوظيفية لدى الكبار وتستفيد العديد من النساء من هذه البرامج |
More than 90,000 children are benefiting under the Scheme. | UN | وهناك ما يزيد على 000 90 طفل من الذين يستفيدون بهذا المشروع. |
The influx of refugees from neighbouring countries affected by war who are benefiting from the health services has contributed to placing a heavy burden on the already weak public health infrastructure. | UN | وقد أسهم تدفق اللاجئين القادمين من البلدان المجاورة المتأثرة بالحرب، الذين يستفيدون من الخدمات الصحية، في إلقاء عبء ثقيل على الهيكل اﻷساسي للصحة العامة، وهو هيكل ضعيف فعلا. |
Enforcement of Pay Equity Act (2003): proxy pay equity adjustments are benefiting women workers in the lowest paid female sectors of the broader public sector. | UN | :: إعمال قانون المساواة في الأجر (2003): تعود التعديلات الإضافية للمساواة في الأجر بالفائدة على العاملات في أدنى قطاعات النساء أجرا في القطاع العام الأوسع. |
Please include information on how many women are benefiting from these programmes. | UN | ويرجى إيراد معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج. |
Examination results show that girls are benefiting from education in all age groups, though they tend to fall behind boys in older age groups. | UN | تشير نتائج الامتحانات إلى أن البنات يستفدن من التعليم في جميع الفئات العمرية، مع أنهن يملن إلى التخلف عن البنين في الفئات العمرية الأكبر سنا. |