"are binding on all" - Translation from English to Arabic

    • ملزمة لجميع
        
    • تلزم جميع
        
    • الملزمة لجميع
        
    • ملزمة للجميع
        
    • ملزماً للكافة ولسائر
        
    The aforementioned Security Council resolutions are binding on all States, including of course the Republic of Turkey. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه ملزمة لجميع الدول بما في ذلك بالطبع جمهورية تركيا.
    These Freeze Orders and other directives are binding on all commercial banks and other financial institutions in the Maldives. UN وتعد أوامر التجميد هذه وغيرها من التوجيهات ملزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف.
    Its decisions are binding on all parties, and no national appeal against them is possible. UN وقراراتها ملزمة لجميع الأطراف ولا يجوز الطعن فيها على الصعيد الوطني.
    All these actions require a strong multilateral framework based on sound legal rules that are binding on all Member States. UN وتتطلب جميع هذه الأعمال إطارا قويا ومتعدد الأطراف يستند إلى قواعد قانونية ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    In accordance with the Charter, the Council acts on behalf of the entire membership in carrying out its duties, and its decisions are binding on all Member States. UN وفقا للميثاق، يقوم المجلس بإجراءاته بالنيابة عن جميع الأعضاء لدى اضطلاعه بواجباته، وقراراته تلزم جميع الدول الأعضاء.
    These firmly entrenched principles of narrow construction of any legislation or official act tending to impair human rights are binding on all official authorities. UN وهذه المبادئ الراسخة التي تقيد نطاق أي تشريع أو عمل رسمي يميل إلى المساس بحقوق الإنسان هي مبادئ ملزمة لجميع السلطات الرسمية.
    Decisions, unlike recommendations, are binding on all Member States. UN والقرارات، خلافا للتوصيات، ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    The Tribunal's decisions in a case are binding on all parties. UN والقرارات التي تتخذها المحكمة في حالة ما هي قرارات ملزمة لجميع الأطراف.
    The decisions of the Supreme Court are binding on all lower tribunals. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة لجميع المحاكم الأدنى درجة.
    Its decisions are binding on all the 192 Member States. UN فقراراته ملزمة لجميع الدول الأعضاء الـ 192.
    The Security Council is the only principal organ of the United Nations that has an overriding mandate and whose decisions and resolutions are binding on all Member States. UN مجلس الأمن هو جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الوحيد الذي يملك ولاية غلابة والذي تكون قراراته ملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    As indicated above, the resolutions and orders issued by the Cabinet of Ministers of Ukraine are binding on all organs or State. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تكون القرارات والأوامر الصادرة عن مجلس وزراء أوكرانيا ملزمة لجميع هيئات الدولة.
    The Security Council makes decisions that are binding on all Member States and influences the lives of millions. UN ومجلس اﻷمن يتخذ قرارت ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء ويؤثر على حياة الملايين من الناس.
    Its decisions are binding on all Member States and have a determining influence on millions of people. UN وقرارته ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء، وله تأثير حاسم على الملايين من الناس.
    The decisions of the Supreme Court are binding on all lower tribunals. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة لجميع المحاكم اﻷدنى.
    Fifthly, the decisions of the Council are binding on all Members because all have made a commitment to accept them. UN خامسا، تكون قرارات المجلس ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء ﻷنها التزمت جميعا بقبولها.
    The Council’s decisions are binding on all Members. UN فقرارات المجلس ملزمة لجميع اﻷعضاء.
    The Security Council's decisions are binding on all Member States since the Council has a special responsibility by which it acts on behalf of the entire membership of the United Nations. UN إن قرارات مجلس اﻷمن ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء نظرا ﻷن المجلس يتحمل مسؤولية خاصة يعمل بموجبها بالنيابة عن مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Decisions of the Security Council are binding on all Member States. UN إن قرارات مجلس اﻷمن تلزم جميع الدول اﻷعضاء.
    Anything less would not have sufficient legitimacy to reform the body whose decisions are binding on all Member States, even those not party to those decisions. UN وأي شيء أقل من هذا لن يكون كافيا لشرعية إصلاح الهيئة ذات القرارات الملزمة لجميع الدول اﻷعضاء، حتى غير اﻷطراف في تلك القرارات.
    Once they have done so, these conventions become an integral part of domestic legislation and their provisions are binding on all. UN وبذلك تصبح هذه الاتفاقيات جزءا من التشريع الداخلي وتكون أحكامها ملزمة للجميع.
    22. The Constitutional Court was established pursuant to Act No. 14 of 1973. It has the exclusive competence to interpret the provisions of the Constitution and to settle any dispute relating to the constitutionality of laws, regulations and other statutory instruments. Rulings of the Constitutional Court are binding on all and on every other court. UN 22- كما أنشئت المحكمة الدستورية بموجب القانون رقم 14 لسنة 1973، وهى هيئة قضائية تختص دون غيرها بتفسير النصوص الدستورية، وبالفصل في المنازعات المتعلقة بدستورية القوانين والمراسيم بقوانين واللوائح ويكون حكم المحكمة الدستورية ملزماً للكافة ولسائر المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more