| Support business functions, also called ancillary activities, are carried out in order to permit or facilitate production of goods or services. | UN | أما المهام الداعمة للعمل، التي تسمى أيضا أنشطة مكملة، فإنها تنفذ لكي تسمح بإنتاج سلع أو خدمات أو تيسره. |
| The training activities are carried out by three nonprofit organizations: | UN | وتدابير التدريب تنفذ بمعرفة ثلاث رابطات لا تستهدف الربح |
| :: Regular and ad hoc user satisfaction surveys are carried out; | UN | :: تجري دراسات استقصائية منتظمة ومخصوصة عن مدى رضا المستعمل؛ |
| Punishments provided by this Act, especially lashing of women, are carried out at the headquarters of the Khartoum Popular Police Forces (PPF). | UN | وتنفذ العقوبة التي ينص عليها هذا القانون، وهي على وجه الخصوص جلد النساء، في مقر قوات الشرطة الشعبية في الخرطوم. |
| It is also related to adequate planning, resource allocation and to the efficiency with which liquidation activities are carried out. | UN | فهي مرتبطة أيضا بالتخطيط، ورصد الموارد بما فيه الكفاية وبالفعالية، التي تتم بها أنشطة التصفية. |
| Unfortunately, not all sporting events are carried out in the same spirit. | UN | ومن سوء الحظ، أن المناسبات الرياضية لا تجرى جميعها بنفس الروح. |
| :: Informal consultations with foreign authorities are carried out frequently before requests for formal mutual legal assistance are made. | UN | ● تُجرى مشاورات غير رسمية مع السلطات الأجنبية بصورة متواترة قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة رسميا. |
| Judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. | UN | ويجري تنفيذ برامج الإصلاح القضائي وتدريب أعضاء الهيئة القضائية. |
| Literacy programmes are carried out in the various regions of the country in both urban and rural areas. | UN | تنفذ برامج محو الأمية في مختلف مناطق البلد وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. |
| Fumigations are carried out periodically, with the assistance of the Ministry of Health | UN | تنفذ عمليات التبخير بغرض التعقيم ومكافحة الآفات بصورة دورية بمساعدة من وزارة الصحة. |
| Operational activities of the United Nations system are carried out at the request and in accordance with the policies and priorities of Governments. | UN | والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تنفذ بناء على طلب الحكومات ووفقا لسياساتها وأولوياتها. |
| The Government of Israel has continued to claim that those flights are carried out for security reasons. | UN | وواصلت حكومة إسرائيل ادعاءها أن تلك الرحلات الجوية تجري لأسباب أمنية. |
| An aviation quality inspection and aviation assessments are carried out on a regular basis to ensure compliance with established standards. | UN | تجري عمليات تفتيش نوعية الطيران وتقييمات الطيران بشكل منتظم لكفالة الامتثال للمعايير المحددة. |
| Under rule 104, inspections are carried out either by the Tribunal itself or by such body or person as it may designate for that purpose. | UN | فبموجب القاعدة 104، تجري عمليات التفتيش بواسطة المحكمة نفسها أو عن طريق هيئة أو شخص تعينه المحكمة لهذا الغرض. |
| Such demolitions are carried out to punish Palestinians suspected of perpetrating attacks in Israel or against Israeli settlements. | UN | وتنفذ عمليات التدمير هذه لمعاقبة الفلسطينيين المشتبه في قيامهم بهجمات داخل إسرائيل أو ضد المستوطنات الإسرائيلية. |
| These activities are carried out in close cooperation with OAS. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية. |
| The verification of these activities indicates that they are carried out with at least the acquiescence or tolerance of government authorities. | UN | وقد أوضح التحقق من هذه العمليات أنها تتم بموافقة السلطات الحكومية أو أن تلك السلطات تغض النظر عنها على اﻷقل. |
| Per year 20 million unsafe abortions are carried out and half a million women die due to complications during delivery. | UN | وفي كل سنة تجرى 20 مليون عملية إجهاض غير آمنة وتموت نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الولادة. |
| Occasionally, institutional reviews are carried out on a proactive basis in order to position government for future challenges. | UN | وفي بعض الأحيان، تُجرى الاستعراضات المؤسسية على أساس استباقي، من أجل إعداد الحكومة لمجابهة تحديات المستقبل. |
| Regular daily sessions with the satellite are carried out from the ground telemetry station at Panská Ves. | UN | ويجري تنفيذ اتصالات يومية منتظمة من المحطة الأرضية للقياس عن بعد في بانسكا فيس. |
| However, it is important to ensure that these activities are carried out in a sustainable manner. | UN | ومع ذلك فإن من المهم التأكد من أنه يجري الاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل مستدام. |
| All of the country's nuclear activities are carried out in accordance with its standards and under its control. | UN | وجميع الأنشطة النووية للبلد تُنفذ وفقا لمعايير الوكالة وتحت مراقبتها. |
| Advertising and promotion activities for UNPA, Geneva, and UNPA, Vienna are carried out centrally by the European Office. | UN | ويضطلع المكتب اﻷوروبي، مركزيا، بأنشطة اﻹعلان والترويج اللازمة لمكتبي جنيف وفيينا التابعين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
| All these measures are carried out in the rehabilitation services. | UN | ويُضطلع بجميع هذه التدابير في دوائر لخدمات إعادة التأهيل. |
| These operations are carried out by radiation monitoring units, whose network includes 123 laboratories and centres working in the contaminated areas; | UN | وتتم هذه العمليات من قبل وحدات رصد الإشعاع، التي تتضمن شبكتها 123 مختبراً ومركزاً عاملاً في المناطق الملوثة؛ |
| Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد. |
| From time to time, management audits are carried out of the various delegated human resource management and personnel functions. | UN | وتجرى من حين ﻵخر مراجعات لمختلف المهام المفوضة إلى هيئة اﻹدارة وإلى الموظفين في مجال الموارد البشرية. |
| Random stock takes at all our fuel stations are carried out | UN | وتُجرى عمليات جرد عشوائية في جميع محطات الوقود التابعة للبعثة |