"are categorized" - Translation from English to Arabic

    • وتصنف
        
    • تصنف
        
    • وتُصنف
        
    • تنقسم
        
    • تُصنف
        
    • مصنفة على
        
    • مصنّفة
        
    • وصنِّفت
        
    Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. UN وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    34. All other missions are categorized as special missions, which have traditionally been considered as non-family duty stations. UN 34 - وتصنف جميع البعثات الأخرى كبعثات خاصة، جرى التقليد على اعتبارها مراكز عمل غير عائلية.
    Under the new framework, operational activities are categorized under pillars. UN وبموجب إطار العمل الجديد، تصنف الأنشطة التشغيلية إلى أركان.
    As a result, fewer programmes and projects are categorized separately under this theme. UN ونتيجة لذلك، أصبحت البرامج والمشاريع التي تصنف بصورة مستقلة ضمن هذا الموضوع أقل عددا.
    Civil servants are categorized in six salary grades, and quotients for each grade are defined by the Council of Ministers. UN وتُصنف أجور موظفي الخدمة المدنية على أساس ست رتب، ويحدد مجلس الوزراء حاصل عملية حساب الأجور بالنسبة لكل رتبة.
    In the view of my delegation, the reform proposals of the Secretary-General, which deserve our appreciation and support, are categorized in three broad areas: management of conflicts and peacekeeping; strengthening and integration at headquarters, and field levels of United Nations development activities; and protection and promotion of human rights. UN وفي رأي وفــدي، أن مقترحات اﻹصــلاح التي قدمها اﻷمين العام والتي تستأهل تقديرنا ودعمنا، تنقسم إلى مجالات عريضة ثلاثة هي إدارة الصراعات وحفظ السلام؛ وتعــزيز وإدماج اﻷنشــطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على صعيدي المقر والميدان؛ وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    All of the Fund's leases are categorized as operating leases. UN تُصنف جميع عقود الإيجار للصندوق على أنها عقود إيجار تشغيلي.
    Staff posts and costs are categorized according to the functions performed. UN وتصنف مناصب الموظفين وتكاليفهم حسب المهام التي يضطلعون بها.
    Derivative instruments are categorized as held for trading. UN وتصنف المشتقات المالية في فئة الأصول المحتفظ بها بغرض التداول.
    Crimes against women are categorized into two categories, namely, crimes under Indian Penal Code (IPC) and crimes under special and local laws (SLL). UN وتصنف الجرائم المرتكبة ضد المرأة في فئتين هما جرائم تندرج في إطار القانون الجنائي الهندي وجرائم تندرج في إطار القوانين الخاصة والمحلية.
    Funds relating to the UN-Women's contribution to the provision of United Nations-mandated field security are categorized separately following the practices of other United Nations funds. UN وتصنف الأموال المتصلة بمساهمة الهيئة في توفير الأمن الميداني الصادر به تكليف من الأمم المتحدة بصورة مستقلة وفقا لممارسات صناديق الأمم المتحدة الأخرى.
    Families with problems are categorized into three main groups: socially promising, not socially promising and socially dangerous. UN وتصنف الأسر التي لديها مشاكل إلى ثلاث فئات رئيسية: الأسر التي تبشر بمستقبل اجتماعي مرموق، والأسر التي لا تبشر بذلك، والأسر التي تشكل خطرا اجتماعيا.
    Subprogrammes have changed and outputs are categorized differently. UN وتغيرت البرامج الفرعية وبدأت النواتج تصنف تصنيفا مختلفا.
    Although levels are categorized in different ways, most agencies have good data on the percentage of women professionals at top and midlevels, and in headquarters and in regional and country-level offices. UN وعلى الرغم من أن الرتب تصنف بطرق مختلفة، فإن لدى معظم الوكالات بيانات جيدة عن نسبة النساء في الرتب العليا والوسطى من الفئة الفنية، وفي مكاتب المقر والمكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    In addition, in the 2011/12 period, fuel and food contracts were considered regular contracts, while now they are categorized as systems contracts UN وإضافة إلى ذلك، كانت عقود الوقود والأغذية تعتبر عقودا عادية في الفترة 2011/2012، أما الآن فهي تصنف باعتبارها عقودا إطارية
    19.1 Regular budget funds -- cash are categorized into earmarked and unearmarked funds by the nature of the activity. UN 19-1 تصنف أموال الميزانية العادية النقدية إلى أموال مخصصة وأموال غير مخصصة بحسب طبيعة النشاط.
    Programmes are formulated according to a national strategy of professional education, and are categorized by priority. UN وتوضع البرامج بموجب استراتيجية وطنية للتعليم المهني وتُصنف حسب الأولوية.
    National polices in Sudan are categorized in to a long term national development strategy known as the twenty five year national strategy 2007 - 2031 and the medium term five year plan 2007-2011. UN تنقسم السياسات الوطنية في السودان إلى الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل التي تُعرف باسم الاستراتيجية الوطنية لخمس وعشرين سنة 2007-2031، والخطة المتوسطة الأجل التي مدتها خمس سنوات 2007-2011.
    All of the Fund's leases are categorized as operating leases. UN تُصنف جميع عقود الإيجار للصندوق على أنها عقود إيجار تشغيلي.
    Posts such as those for drivers, telephone operators, and personnel in the areas of information technology, finance and administration are categorized as programme posts. UN والوظائف مثل وظائف السائقين وعمال الهاتف والموظفين في مجالات تكنولوجيا المعلومات والمالية والإدارة، مصنفة على أنها وظائف برنامجية.
    Although for the time being the records of complaints made to the Special Division for Women, Child and Adolescent Victims of Violence are not included in this statistic, the General Directorate of Order and Safety has differentiated statistics on violence against women, which are categorized by criminal act and geographic area. UN ومع أن هذه الإحصائية لا تشمل حتى الآن سجلات البلاغات المقدمة إلى شعبة رعاية ضحايا العنف المتخصصة في حالات النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين، إلا أن لدى الإدارة العامة للنظام والأمن إحصائيات مختلفة بشأن حالات العنف ضد المرأة، مصنّفة حسب نوع الفعل والمنطقة التي ارتُكب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more