"are committed to achieving" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمون بتحقيق
        
    • ملتزمة بتحقيق
        
    • ملتزمون ببلوغ
        
    • ملتزمون بالتوصل إلى
        
    They are committed to achieving the goal of creating a southern Africa and, ultimately, a world that are free from landmines. UN وهم ملتزمون بتحقيق هدف إقامة جنوب أفريقي خال من الألغام الأرضية، وفي نهاية المطاف، عالم خال من تلك الألغام.
    Through that we are committed to achieving the Millennium Development Goals. UN ومن خلال تلك الرؤية، نحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are committed to achieving a better life for the Chinese people and greater development and prosperity for all humankind. UN إننا ملتزمون بتحقيق الحياة الأفضل للشعب الصيني والمزيد من التنمية والازدهار للبشرية جمعاء.
    In conclusion, I wish to say that the nations of Asia are committed to achieving a successful outcome of the International Year of the Family. UN وختاما أود أن أقول إن أمم آسيا ملتزمة بتحقيق نتائج ناجحة للسنة الدولية لﻷسرة.
    All countries are committed to achieving this goal. UN وجميع البلدان ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    I strongly believe that we are committed to achieving those goals. UN وأعتقد جازما أننا ملتزمون ببلوغ تلك الأهداف.
    We are committed to achieving an outcome acceptable to all. UN ونحن ملتزمون بالتوصل إلى نتيجة يقبلها الجميع.
    We are committed to achieving meaningful integration into the global economy. UN ونحن ملتزمون بتحقيق اندماج ملموس في الاقتصادي العالمي.
    We are committed to achieving a permanent and comprehensive peace for the Middle East. UN وإننا ملتزمون بتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه.
    We are committed to achieving a sense of security, well-being, pride and prosperity for the people of the Bahamas. UN ونحن ملتزمون بتحقيق شعور بالأمن والرفاه والفخار والرخاء لشعب جزر البهاما.
    Norway currently holds the chairmanship of the Commission on Sustainable Development, and we are committed to achieving real progress. UN تتولى النرويج حاليا رئاسة لجنة التنمية المستدامة، ونحن ملتزمون بتحقيق تقدم حقيقي.
    We are committed to achieving the goal of a nuclear-weapon-free world at an early date. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    We are committed to achieving this at the lowest possible level of armaments. UN وإننا ملتزمون بتحقيق هذا على أدنى مستوى ممكن من مستويات التسلح.
    We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه.
    We are committed to achieving further progress under its auspices and have full confidence in the effective discharge of its mandate. UN ونحن ملتزمون بتحقيق المزيد من التقدم تحت رعاية هذا الفريق العامل، ونثق ثقة كاملة في أنه سيفي وفاء فعالا بولايته.
    All countries are committed to achieving this goal. UN وجميع البلدان ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    All countries are committed to achieving this goal. UN وجميع البلدان ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    We are committed to achieving the MDGs, in addition to the goals of the International Conference on Population and Development. UN ونحن ملتزمون ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فضلا عن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. We are committed to achieving high standards of rigour and professionalism, and agree with the Friends of the Chair that considerations of popularity, effect and trust, impose a special burden on the Human Development Report Office to adhere to the highest standards of good statistical practice (see E/CN.3/2001/18, para. 52). UN 2 - ونحن ملتزمون ببلوغ أرفع مستويات الدقة والاتقان الفني، ونتفق مع أصدقاء الرئيس في أن اعتبار الرواج والتأثير والثقة التي يتمتع بها التقرير تفرض عبئا خاصا على مكتب تقرير التنمية البشرية يقتضي منه أن يتقيد بأرفع معايير الممارسة الإحصائية السليمة ( انظر E/CN.3/2001/18، الفقرة 52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more