"are compared with" - Translation from English to Arabic

    • وتقارن
        
    • تقارن
        
    • وتقارَن
        
    • ما قارنا
        
    • وتُقارن
        
    • تُقارَن
        
    The results are compared with the previous assessment and serve as a basis for the UNHCR/WFP assessment plan. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق، بوصفها أساساً لخطة تقييم كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Their salaries are compared with those of low-paid SEN nurses, almost all of whom are women. UN وتقارن مرتباتهم بمرتبات هيئة التمريض ومعظمها من النساء.
    Monthly figures are compared with budgeted figures and any variances are controlled in the next month. UN وتقارن الأرقام الشهرية مع الأرقام المدرجة في الميزانية وتتفادى الفروق المسجلة في الشهر
    3. In table 1, the resource requirements for the biennium 2014-2015 are compared with figures for 2010-2011 and 2012-2013. UN 3 - وفي الجدول 1، تقارن الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2014-2015 بأرقام الفترتين 2010-2011 و 2012-2013.
    As part of these place-to-place surveys, inter alia, prices of a predetermined basket of goods and services applicable in New York are compared with those for corresponding items of the same basket at other duty stations. UN وكجزء من هذه الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل، تقارن في جملة أمور اﻷسعار المطبقة في نيويورك لسلة محددة سلفا من السلع والخدمات بأسعار ما يماثلها من مواد في السلة نفسها في مراكز العمل اﻷخرى.
    For QALYs, this calculation results in the prediction of the quality adjusted life years an affected individual experiences; these are compared with the increased number of quality adjusted life years an individual would experience if a policy to reduce MeHg exposures were put into place. UN وفيما يتعلق بسنوات العمر المعدلة بحسب نوعية الحياة يسفر هذا الحساب عن التنبؤ بسنوات العمر معدلة بحسب نوعية الحياة التي يمر بها الفرد؛ وتقارَن هذه بالعدد الزائد لسنوات العمر معدلة بحسب نوعية الحياة، التي سيمر بها الفرد إذا لم توضع سياسة لتخفيض التعرُّضات لزئبق الميثيل.
    The results are compared with the previous assessment and serve as a basis for the UNHCR/WFP assessment plan. UN وتقارن النتائج مع التقييم السابق لتُستخدم أساساً لخطة تقييم المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي.
    TER values are compared with trigger values, which reflect the margin of precaution. UN وتقارن قيم معدل التعرض للسمية بقيم مرجعية وتأخذ في الاعتبار هامش الحيطة.
    Simulations from the model have also been used to predict the number of Space Shuttle windows requiring replacement, and the predictions are compared with actual data. UN واستخدمت عمليات المحاكاة المستمدة من النموذج للتنبؤ بعدد نوافذ مكوك الفضاء التي سيلزم استبدالها، وتقارن التنبؤات بالبيانات الفعلية.
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الراهنة و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information that is available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information that is available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information that is available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الراهنة و/أو المعلومات التي تتاح وتنشر قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    In the following table the estimates for 1996-1997 are compared with the revised appropriations for 1994-1995, as approved by the General Assembly in resolution 49/220 of 23 December 1994, and with the actual expenditure in the biennium 1992-1993. UN وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information that is available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    As part of these place-to-place surveys, inter alia, prices of a predetermined basket of goods and services applicable in New York are compared with those for corresponding items of the same basket at other duty stations. UN وكجزء من هذه الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل، تقارن في جملة أمور اﻷسعار المطبقة في نيويورك لسلة محددة سلفا من السلع والخدمات بأسعار ما يماثلها من مواد في السلة نفسها في مراكز العمل اﻷخرى.
    In figure II.III, unliquidated obligations are compared with total expenditure for the bienniums 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007. UN وفي الشكل الثاني - ثالثا، تقارن الالتزامات غير المصفاة بالنفقات الإجمالية لفترات السنتين 2002-2003، و 2004-2005، و 2006-2007.
    Following the new United Nations budget format, the proposed budget estimates for the biennium 1996-1997 are compared with the revised approved appropriations for the biennium 1994-1995 and with the actual expenditures for the biennium 1992-1993. UN وتبعا لشكل ميزانية اﻷمم المتحدة الجديد، تقارن تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاعتمادات المنقحة المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وبالنفقـات الفعليـة لفتـرة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    In figure II.III, unliquidated obligations are compared with total expenditure for the bienniums 2004-2005, 2006-2007 and 2008-2009. UN وفي الشكل الثاني - ثالثا، تقارن الالتزامات غير المصفاة بمجموع النفقات لفترات السنتين 2004-2005، و 2006-2007، و 2008-2009.
    Estimates are compared with past experience and current global patterns and/or information that is available and published before being applied to the budget estimates. UN وتقارَن التقديرات بالتجارب السابقة والأنماط العالمية الحالية، و/أو بالمعلومات المتاحة والمنشورة، قبل تطبيقها على تقديرات الميزانية.
    When the figures are compared with the ones in 2008, it is seen that the rate of illiterate women among adult population decreased (See Annex Table 19). UN وإذا ما قارنا هذه الأرقام بأرقام عام 2008، يتبين لنا أن نسبة الأميات من النساء من بين كبار السن من السكان قد انخفضت (انظر الجدول 19 من المرفق).
    These are compared with the proposed project financing of $348,138,500, in line with the estimates presented in the fourth progress report. UN وتُقارن هذه الاحتياجات بالتمويل المقترح للمشروع البالغ 500 138 348 دولار وفقا للتقديرات الواردة في التقرير المرحلي الرابع.
    This is supported by the 25-year cost-benefit analysis where expected renovation, operations and maintenance expenditures envisaged under the strategic heritage plan are compared with a continued reactive maintenance approach. UN ويؤيد ذلك تحليلُ التكاليف والفوائد على مدى 25 عاما حيث تُقارَن النفقات المتوقعة للتجديد والعمليات والصيانة المتوخاة في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بمواصلة نهج صيانة تفاعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more