"are compulsory" - Translation from English to Arabic

    • إلزامية
        
    • إلزامي
        
    • إجبارية
        
    • إلزاميان
        
    • الطبية التي خضع لها
        
    • طابعاً إلزامياً
        
    Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    In certain universities there are compulsory courses with racial discrimination being one of the main subjects. UN وتوجد في بعض الجامعات دورات تدريسية إلزامية يشكل التمييز العنصري واحدة من موادها الرئيسية.
    Environmental impact studies are compulsory in Burundi, Bhutan, Lesotho and Samoa. UN ودراسة الأثر البيئية إلزامية في بوتان وبوروندي وساموا وليسوتو.
    Nine years of school are compulsory by law. UN وتلقي التعليم لمدة تسع سنوات إلزامي بموجب القانون.
    In St. Kitts and Nevis, primary and secondary education are compulsory and free. UN فالتعليم الابتدائي والثانوي في بلدي إلزامي ومجاني.
    She called and she said that the medical tests are compulsory... and they can't move ahead until I have the results of the hiv tests. Open Subtitles اتصلت وقالت أن الفحوص الطبية هي إجبارية ولا يمكن أن اتقدم حتى تخرج نتائج فحص فيروس السيدا
    Elementary education and gymnasium education are compulsory. UN 540- والتعليم الابتدائي والمرحلة الأولى من التعليم الثانوي إلزاميان.
    Such examinations are compulsory for all children brought up in the Grand Duchy of Luxembourg. UN وتسمح المفكرة الطبية للطفل، المرافقة لهذه الرقابة، بالتحقق من الفحوصات الطبية التي خضع لها.
    Insurance and other financial guarantees are compulsory in respect of the former. UN ويكون التأمين والضمانات المالية الأخرى إلزامية فيما يتعلق بالأولى.
    These standards are compulsory and carry legal penalties for schools failing to meet the standards. UN وهذه المعايير إلزامية وتستتبع فرض عقوبات على المدارس التي تخل بها.
    The first three years of secondary school are compulsory and free. UN والسنوات الثلاث الأولى من التعليم الثانوي إلزامية ومجانية.
    The teaching language is German and there are compulsory classes in Danish language and literature: technical Danish vocabulary is also taught, particularly in the sciences. UN ولغة التعليم فيها هي اﻷلمانية وهناك صفوف إلزامية لتعليم اللغة الدانمركية والكتب الدانمركية: ويجري كذلك تعليم المفردات التقنية الدانمركية ولا سيما في مادة العلوم.
    430. Standard operating procedures for supply and demand and replenishment planning are compulsory elements of the UNHCR planning process. UN ٤٣٠ - تعتبر إجراءات التشغيل الموحدة للعرض والطلب، وتخطيط تجديد الموارد عناصر إلزامية في عملية التخطيط لدى المفوضية.
    353. Consequence analyses are compulsory in connection with work on official reports, regulations, propositions and reports to the Storting. UN 353- إن تحليل النتائج عملية إلزامية لدى وضع التقارير الرسمية واللوائح والاقتراحات والتقارير المقدمة إلى البرلمان النرويجي.
    The period of suspension or leave can be calculated as from the date of discharge from hospital, with the exception of the first six weeks following the birth, which are compulsory for the mother. UN ويمكن حساب فترة التعليق أو الإجازة اعتباراً من تاريخ مغادرة المستشفى، باستثناء الأسابيع الستة الأولى التي تلي الوضع، والتي تعتبر إلزامية للأم.
    80. In the Bolivarian Republic of Venezuela, the first nine years of education are compulsory. UN 80 - والتعليم في جمهورية فنزويلا البوليفارية إلزامي خلال السنوات التسع الأولى.
    721. Article 3 of the Constitution establishes that pre-school, primary and secondary education are compulsory. UN 721- تعتَبِر المادة 3 من الدستور أن التعليم السابق للمدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي تعليم إلزامي.
    Thus, the minimum level of rights protected by article 3 common to the four Geneva Conventions coincides with the rights protected by the International Covenant on Civil and Political Rights, and also with those protected by the American Convention on Human Rights; both instruments are compulsory and binding for Guatemala, in all circumstances. UN ذلك هو الحد اﻷدنى للقوانين المحمية بموجب المادة ٣، وهو مشترك بين معاهدات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، وهو يتوافق مع الحقوق المحمية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك مع الحقوق المحمية بموجب المعاهدة اﻷمريكية لحقوق الانسان، وتنفيذ كلتيهما إلزامي وملزم لغواتيمالا في كل اﻷحوال.
    148. Art, music and sports are compulsory subjects. UN 148- ومواد التعليم الفني والموسيقي والرياضي إجبارية.
    Occupational pensions are compulsory and constitute the second pillar of Liechtenstein's three-pillar concept for old age, survivors' , and disability provision. UN وتعتبر المعاشات التقاعدية للموظفين إجبارية وتمثل الدعامة الثانية في الدعامات الثلاث لمفهوم لختنشتاين للإعداد للشيخوخة والباقين على قيد الحياة والعجز.
    ISCED 1 and ISCED 2 are compulsory in Norway and attendance and drop-out rates from these two levels of education are likely to be 100 per cent and 0 per cent respectively. UN ومستويا التصنيف الدولي الموحد للتعليم ISCED 1 ISCED 2 إلزاميان في النرويج، ومن المرجح أن يكون معدلا الحضور والتسرب في هذين المستويين من مستويات التعليم 100 في المائة وصفر في المائة على التوالي.
    Such examinations are compulsory for all children brought up in the Grand Duchy of Luxembourg. UN وتسمح المفكرة الطبية للطفل، المرافقة لهذه الرقابة، بالتحقق من الفحوصات الطبية التي خضع لها.
    Since 2009 two types of benefits are compulsory - the guaranteed minimum income benefit (GMIB) and housing benefit (HB), other benefits being determined by the local governments themselves. UN ومنذ عام 2009، اكتسب نوعان من الإعانات طابعاً إلزامياً وهما إعانة الدخل الأدنى المضمون وإعانة السكن وغيرهما من الإعانات التي تحددها الحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more