"are coordinated with" - Translation from English to Arabic

    • يجري تنسيقها مع
        
    • تجري بالتنسيق مع
        
    The visits, which are coordinated with the United Nations on the ground, also provide political support for the release and reintegration of conflict-affected children. UN وتوفر هذه الزيارات أيضاً، التي يجري تنسيقها مع الأمم المتحدة في الميدان، الدعم السياسي اللازم لإخلاء سبيل الأطفال المتضررين من النزاع وإعادة إدماجهم.
    Attention is given first to activities carried out at the global level and then to activities carried out at the national level, especially in post-conflict situations, where they are coordinated with the peace-building efforts of the United Nations. UN وأوليت العناية في المقام الأول للأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي، ثم للأنشطة الجاري تنفيذها على الصعيد الوطني، وخصوصا الأنشطة المعنية بأوضاع ما بعد النزاعات حيث يجري تنسيقها مع جهود الأمم المتحدة الرامية إلى بناء السلام.
    (b) Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island developing countries that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific UN (ب) زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، والتي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله
    (c) (i) Increased number of joint statistical capacity-building activities that are coordinated with regional partners UN (ج) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة في مجال بناء القدرات الإحصائية التي يجري تنسيقها مع الشركاء الإقليميين
    As for the false assertions regarding the issuance of illegal notices to airmen, it must be underlined that activities within Ercan advisory airspace that require notices to airmen are coordinated with the relevant Turkish Republic of Northern Cyprus authorities in accordance with article 3 of the Chicago Convention on International Civil Aviation. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن إصدار " إشعارات تنبيه غير قانونية " ، يجب التشديد على أن الأنشطة التي تجري في مجال إركان للإرشاد الجوي، والتي تتطلب إصدار إشعارات تنبيه، إنما تجري بالتنسيق مع السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص وفقا للمادة 3 من اتفاقية شيكاغو بشأن الطيران المدني الدولي.
    (b) Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island countries and territories that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific UN (ب) زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، التي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة دون الإقليمي للمحيط الهادئ أو من خلاله
    (c) (i) Increased number of joint statistical capacity-building activities that are coordinated with regional partners UN (ج) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة في مجال بناء القدرات الإحصائية التي يجري تنسيقها مع الشركاء الإقليميين
    (c) (i) Increased number of joint statistical capacity-building activities that are coordinated with regional partners UN (ج) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة في مجال بناء القدرات الإحصائية التي يجري تنسيقها مع الشركاء الإقليميين
    On 29 August 2005, the " Casa Nuestras Raíces " shelter for migrants was opened in the department of Quetzaltenango and began to receive migrant children and adolescents and cases in which the Consul of Guatemala detects some kind of threat, which are coordinated with the Office of the Attorney General. UN وفي 29 آب/أغسطس 2005، افتتح في مقاطعة كتسالتينانغو مأوى للمهاجرين يدعى " Casa Nuestras Raíces " . وقد شرع هذا المأوى في استقبال المهاجرين من الأطفال والمراهقين من الجنسين، وكذلك الحالات التي يكتشف فيها قنصل غواتيمالا شيئا من الخطر والتي يجري تنسيقها مع مكتب المدعي العام للدولة.
    (b) Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island countries and territories that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific UN (ب) ازدياد عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، والتي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله
    " (b) Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island countries and territories that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific " . UN " (ب) زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، التي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله " .
    Replace the existing text of indicator of achievement (b) with: " Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island countries and territories that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific " . UN يُستعاض عن النص الحالي لمؤشر الإنجاز (ب) بما يلي: " زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، التي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله " .
    Replace the text of indicator of achievement (b) with: " Increase in the number of strategic sustainable development policy objectives and initiatives of the Pacific island countries and territories that are coordinated with or through the ESCAP subregional office for the Pacific " . UN يُستعاض عن نص مؤشر الإنجاز (ب) بما يلي: " زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، التي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله " .
    As for the false assertions regarding the issuance of " illegal Notices to Airmen " , it must be underlined that activities within the Ercan advisory airspace that require Notices to Airmen are coordinated with the relevant authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus in accordance with article 3 of the Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention) of 1944. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن إصدار إشعارات تنبيه غير قانونية إلى الطيارين، يجب التشديد على أن الأنشطة التي تجري في مجال إركان للإرشاد الجوي، والتي تتطلب تنبيه الطيارين، إنما تجري بالتنسيق مع السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص وفقا للمادة 3 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 (اتفاقية شيكاغو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more