"are covered in" - Translation from English to Arabic

    • مشمولة في
        
    • مغطاة
        
    • فيغطيها
        
    All relevant forms of participation are covered in Sections 21, 391 and 392 of PC. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في المواد 21 و391 و392 من قانون العقوبات.
    All relevant forms of participation are covered in sections 301 and 104, as well as sections 202 and 204. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في المادتين 301 و104، وكذلك في المادتين 202 و204.
    32. In the opinion of the Government of the Netherlands, this draft article is redundant, as the same points are covered in article 14, which deals with extenuating circumstances. UN ٣٢ - تعتبر حكومة هولندا مشروع هذه المادة زائدا ﻷن النقطة التي يتناولها مشمولة في المادة ١٤ المتعلقة بالظروف المخففة.
    I'd fist bump you, but our hands are covered in guts. Open Subtitles وأود أن أنشر قبضة لك، ولكن مغطاة أيدينا في الشجاعة.
    The wider issues of managing training activities are covered in a separate manual, the Training Management Guidelines (TMG). UN أما المسائل اﻷوسع نطاقا المتعلقة بادارة أنشطة التدريب فيغطيها دليل مستقل هو، المبادئ التوجيهية لادارة التدريب.
    Specific forms of bribery are covered in other sections, such as 26, 27 and 29 of CECA, 99 of PC and 94 of the Electoral Act. UN وثمة أشكال محددة من الرشوة مشمولة في مواد أخرى، ومنها مثلا المواد 26 و27 و29 من القانون المذكور والمادة 99 من قانون العقوبات والمادة 94 من قانون الانتخابات.
    Participation and attempt (art. 27) All relevant forms of participation are covered in the Criminal Code, ICPC Act and EFCC Act, although no case examples were cited. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في القانون الجنائي وقانون اللجنة المستقلة وقانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، على الرغم من أنه لم تُذكر أمثلة.
    All such questions, which fall within the context of a comprehensive vision of sustainable development, are covered in our revised poverty reduction strategy, which is the reference framework for my country's overall economic and development policy. UN وجميع هذه المسائل التي تندرج في سياق رؤية شاملة للتنمية المستدامة مشمولة في استراتيجيتنا المنقحة بخفض مستوى الفقر، وهي الإطار المرجعي لسياسة بلدي الاقتصادية والإنمائية الشاملة.
    4. The following reports of the Secretary-General are covered in the present report (paras. 70-72 and sect. III.E): UN 4 - تقاريــــر الأمين العـــــام التاليــــة مشمولة في هذا التقرير (الفقرات 70-72 والجزء ثالثا - هاء):
    Although specific aspects related to the health sector are covered in chapter VII below, it is important to mention that in general there has been notable progress in improving the health conditions of populations. UN ٢٤ - بالرغم من أن الجوانب المحددة المتصلة بقطاع الصحة مشمولة في الفصل السابع أدناه، فمن الجدير بالذكر أنه أحرز بصفة عامة تقدم ملحوظ في تحسين الظروف الصحية للسكان.
    Although specific aspects related to the health sector are covered in chapter VII below, it is important to mention that in general there has been notable progress in improving the health conditions of populations. UN ٢٤ - بالرغم من أن الجوانب المحددة المتصلة بقطاع الصحة مشمولة في الفصل السابع أدناه، فمن الجدير بالذكر أنه أحرز بصفة عامة تقدم ملحوظ في تحسين الظروف الصحية للسكان.
    While the Bank has no policy specifically addressing the problems of land-locked countries, most relevant issues are covered in broader policies related to transport and trade facilitation, and fall within the broader approach encouraging a broader commercial orientation and promoting competitiveness in transport services. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.
    While the Bank has no policy specifically addressing the problems of land-locked countries, most relevant issues are covered in broader policies related to transport and trade facilitation, and fall within the broader approach encouraging a broader commercial orientation and promoting competitiveness in transport services. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.
    The Geneva Conventions are covered in legal background briefs received by all deploying troops, and all military personnel receive an aide-mémoire card which clearly states that civilians, prisoners and detainees must be treated with dignity and respect and must not in any way be subject to abuse, torture, inhuman or degrading treatment. UN واتفاقيات جنيف مشمولة في موجزات المعلومات القانونية الأساسية التي يتلقاها جميع الجنود المنتشرين، ويتلقى جميع الأفراد العسكريين بطاقة مفكرة تعلن بوضوح أنه يجب معاملة المدنيين والأسرى والمحتجزين بطريقة تصون الكرامة وباحترام ويجب عدم تعريضهم لأي اعتداء أو تعذيب أو معاملة لاإنسانية أو مهينة.
    For example, issues related to the support budget are covered in F under section VI of part I and in section III of part II of the revised budget. UN فقضايا ميزانية الدعم على سبيل المثال مشمولة في النقطة واو من الفرع السادس من الجزء الأول والفرع الثالث من الجزء الثاني من الميزانية المنقحة().
    -My hands are covered in blood. Open Subtitles -يدي مشمولة في الدم.
    Summer brings out swarms of biting flies, and although dinosaurs are covered in tough, scaly skin, they do have softer parts. Open Subtitles يجلب الصيف معه أسراب من الذباب القارص ورغم أن الديناصورات مغطاة بقشرة جلدية كثيفة إلا أن لديهم مناطق ضعف
    And that's why all my underwear are covered in weird stains. Open Subtitles وهذا هو السبب ان جميع ملابسي الداخلية مغطاة بالبقع الغريبة
    I doubt we can make it out of this closet without drawing attention, let alone Luke's desk and you are covered in runes. Open Subtitles أشك في أننا يمكن أن نغادر الخزانة دون لفت الانتباه ناهيك عن مكتب لوقا أنتِ مغطاة بالاحرف
    Issues of a substantive programmatic nature are covered in more detail in the Executive Director's annual report on progress made under the medium-term strategic plan, to be submitted to the Board at its annual session, or in other programmatic documentation. UN أما المسائل التي تتصف بطابع برنامجي فني، فيغطيها بقدر أكبر من التفصيل التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الذي سيُقدم إلى المجلس في دورته السنوية أو تشملها وثائق برنامجية أخرى.
    The recommendations addressing economic and social factors underlying the promotion of sustainable development are covered in the Secretary-General's companion report on the Implementation of the New Partnership for Africa's Development (A/64/204), which should be read together with the present report. UN أما التوصيات التي تتناول العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة، فيغطيها تقرير الأمين العام المصاحب عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا A/64/204 الذي ينبغي قراءته باقتران مع هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more