"are currently displaced" - Translation from English to Arabic

    • هم نازحون حاليا
        
    • مشردون حاليا
        
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيــد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية قدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد الجهود التي يبذلها، في هذه الأثناء، المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك؛
    4. Endorses the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 4 - تؤيد الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية، بالقدر المستطاع عمليا، وعلى أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك؛
    Secondly, thousands of people are currently displaced in the Gaza Strip. UN ثانيا، إن آلاف الأشخاص مشردون حاليا في قطاع غزة.
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد الجهود التي يبذلها، في هذه الأثناء، المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك؛
    4. Endorses the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 4 - تؤيد الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية، بالقدر المستطاع عمليا، وعلى أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continuing assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة للأعمال الحربية في حزيران/يونيه عام 1967 والأعمال الحربية التي تلتها؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the CommissionerGeneral of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي يبذلها المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي تبذلها المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي حاجة ماسة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي تبذلها المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي أشد الحاجة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities; UN 3 - تؤيد، ريثما يتحقق ذلك، الجهود التي تبذلها المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية بالقدر المستطاع عمليا، على أساس طارئ وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، إلى الأشخاص الموجودين في المنطقة الذين هم نازحون حاليا وفي أشد الحاجة إلى المساعدة المستمرة نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية؛
    Overall, a quarter of the people of North Kivu are currently displaced. UN وبوجه عام، ربع سكان كيفو الشمالية مشردون حاليا.
    The delegate from Pakistan mentioned that some 20 million people are currently displaced in his country due to climate change conditions, and while attempts are being made to relocate these people, the country is faced with major problems in terms of health, housing and other support. UN وذكر مندوب باكستان أن ما يناهز 20 مليون شخص مشردون حاليا في بلده بسبب ظروف تغير المناخ، وفيما يتم القيام بمحاولات لنقل هؤلاء الناس، يواجه البلد مشاكل كبيرة متعلقة بالصحة والمسكن وأنواع الدعم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more