"are dangerous" - Translation from English to Arabic

    • خطرون
        
    • خطرة
        
    • خطيرة
        
    • خطرين
        
    • خطيرون
        
    • خطيرين
        
    • تشكل خطورة
        
    • خطِرة
        
    • تتسم بالخطورة
        
    But you're quite right, he and his associates are dangerous. Open Subtitles ولكنك على حق تماماً ، هو و مساعديه خطرون
    These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it. Open Subtitles أو أسوء هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي
    We believe that those catastrophic devices are dangerous in anyone's hands, including in the hands of nuclear-weapon States. UN ونحن نعتقد أن هذه الأجهزة الكارثية خطرة في أيدي أية جهة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The particular problems associated with ERW may require specific messages, highlighting the fact that these munitions are dangerous. UN أما المشاكل المحددة المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب فقد تتطلب إبلاغ رسائل محددة، تُبرِز أن هذه الذخائر خطرة بالفعل.
    These are dangerous tendencies which could lead to future interventions without the consent of the States involved, and hence are unacceptable. UN وهذه اتجاهات خطيرة يمكن أن تؤدي في المستقبل إلى تدخلات دون موافقة الدول المعنية، ومن هنا، تكون غير مقبولة.
    So other than the fact that these are dangerous diseases, what else do they have in common? Open Subtitles إذن بخلاف حقيقة أن تلك أمراض خطيرة مُعدية ما الأمور المُشتركة بينهم خلاف ذلك ؟
    Legally speaking, not to mention these scumbags are dangerous. Open Subtitles أقصد من الناحية القانونية ناهيكِ عن أن هؤلاء الحثالة خطرين
    The people behind this program are dangerous and must be exposed. Open Subtitles ومنهم تلك الفتاة الصغيرة القائمون على ذلك المشروع خطرون ولابد من فضحهم
    There are dangerous people monitoring every stolen goods list in the country looking out for anything that was on that plane. Open Subtitles هناك أناس خطرون يراقبون كل البضائع المسروقة في هذا البلد للوصول لأي شيء يدلهم إلى الطائرة
    Joey, these are dangerous people you know, there's like 10 grand in that bag. Open Subtitles جوي هؤلاء أناس خطرون أتعلمين بأنه يوجد جوالي 10 آلاف دولار في هذا الكيس؟
    The public is to be reminded that these men are dangerous. Open Subtitles على الشعب أن ينبه بأن هؤلاء الرجال خطرون
    There are dangerous people out here and that's why I'm here. Open Subtitles ثمة أشخاص خطرون في الجوار ولهذا السبب أنا هنا
    Under article 12 of the Act, all those other occupations must be added which, in the opinion of the executive authorities, are dangerous for health and morality. UN وبمقتضى المادة ٢١ من القانون، يتعين اضافة كافة المهن التي تعتبرها السلطات التنفيذية خطرة على الصحة واﻷخلاق.
    Monsters are dangerous and just now kings are dying like flies." Open Subtitles الوحوش خطرة و الآن الملوك يموتون مثل الذباب
    Some of them, in the vein of Cobb, are willing to use weapons in ways that are dangerous. Open Subtitles البعض منهم، في نفس سياق كوب هم على استعداد لاستخدام الأسلحة بطرق خطرة.
    They are dangerous, ruthless and criminal and will stop at nothing unless they face our combined determination to nip their trade in the bud. UN إنها عصابات خطيرة وقاسية وإجرامية ولن يوقفها شيء ما لم تواجه تصميمنا الجماعي على إحباط تجارتها من جذورها.
    Attempts to suggest the contrary by depicting drugs as glamorous are dangerous and misleading. UN وأن محاولات القول بعكس ذلك بإضفاء هالة براقة على المخدرات هي محاولات خطيرة ومضللة، وأنها ليست سوى أكاذيب.
    Nonetheless, a consensus appears to be emerging that certain types of behaviour may produce effects that are dangerous. UN ورغم ذلك يبدو أن ثمة توافق آراء آخذ في الظهور على أن بعض أنواع السلوك قد تسفر عن آثار خطيرة.
    There are dangerous people trying to prevent that from happening. Open Subtitles هناك أناس خطرين يحاولون منع ذلك من الحدوث
    These people are dangerous and they will kill us. Open Subtitles لا يمكنك ، هناك هم متوجهون هؤلاء خطيرون جداً و سوف يقتلونا
    Be very careful with these men. They are dangerous. Open Subtitles , كن حذرا جدا مع هؤلاء الرجال . إنهم خطيرين
    It is widely acknowledged that weapons of any kind are dangerous in the hands of non-State actors. UN ومن المسلم به بصورة واسعة أن الأسلحة من أي نوع كان تشكل خطورة في أيدي الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    These are dangerous times. Open Subtitles هذه أوقات خطِرة
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more