"are decided" - Translation from English to Arabic

    • بمجرد تحديدها
        
    • تتقرر
        
    • وتقرَّر
        
    • يتم البت
        
    • تُقرر
        
    The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    Internships at IAEA are not funded by the Agency and are decided on the basis of the merit of the candidates and the needs of the Agency. UN ولا تقوم الوكالة بتمويل التدريب الداخلي بها وهي تتقرر على أساس مؤهلات المرشحين واحتياجات الوكالة.
    The way these requirements are decided depends on central bank policy and varies from country to country. UN وتتوقف الطريقة التي تتقرر بها هذه المتطلبات على سياسة المصرف المركزي وتتفاوت من بلد إلى آخر.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    To establish the internal links, by means of a business plan, to other functions of the Platform and to the specific actions and deliverables that are decided each year for the Platform based on a yearly review of the catalogue and its results; UN ' 2` إنشاء الوصلات الداخلية، عن طريق خطة أعمال، بالوظائف الأخرى للمنبر وبالتدابير المحددة والنواتج التي يتم البت بشأنها كل عام بالنسبة للمنبر استناداً إلى استعراض سنوي للقائمة ونتائجها؛
    The Administration noted further that publications aimed at the general public are not subsidized, and are decided by external publishers. UN وأشارت الإدارة كذلك إلى أن المنشورات التي تستهدف عامة الجمهور ليست مدعومة، وأنها تُقرر من قبل ناشرين خارجيين.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    The dates for the consideration of reports of the other Main Committees will be announced in the Journal, as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن تواريخ النظر في التقارير الأخرى للجان الرئيسية بمجرد تحديدها.
    A child aged 10 and older may freely and directly express his views in all proceedings in which his rights are decided on. UN ويجوز للطفل من سن العاشرة فأكثر أن يعبر عن آرائه بحرية وبشكل مباشر في جميع الإجراءات التي تتقرر فيها حقوقه.
    Views of the child must be given due consideration in all matters that affect him and in all proceedings in which his rights are decided on, in accordance with the age and maturity of the child. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، وفي كافة الإجراءات التي تتقرر فيها حقوقه، وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.
    The policies of many African nations are decided in a cycle of meetings with the International Monetary Fund, the World Bank, donors and creditors. UN فقد أصبحت سياســات العديد من الدول اﻷفريقية تتقرر في سلسلــــة الاجتماعات التي تعقدها مع صندوق النقد الدولـــي والبنك الدولي والمانحين والدائنين.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    Aliens who have submitted petitions or appeals against their deportation or removal orders are not required to leave until their petitions or appeals are decided and, if these are rejected, the requisite period of notice has been given to them. UN واﻷجانب الذين قدموا التماسات أو طعون ضد أوامر ترحيلهم أو إبعادهم لا يطلب منهم الرحيل حتى يتم البت في التماساتهم أو طعونهم وفي حالة رفضها يمنحون مهلة اﻹشعار الضرورية.
    3. The strategic goods lists are decided upon by means of Government Decisions. UN ٣- يتم البت في قوائم البضائع الاستراتيجية بواسطة قرارات تصدرها الحكومة.
    They are decided by powerful men in smoke filled board rooms hundreds of miles from here. Open Subtitles فإنها تُقرر من قِبل رجال ذو سلطه في مجالس مليئةٍ بالدخان تبعد مئات الأميال عن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more