"are demanding" - Translation from English to Arabic

    • يطالبون
        
    • تطالب
        
    • يطالبان
        
    • يطالب
        
    - Advocates are demanding... - Look, I'm done with this. Open Subtitles .. ـ المدافعون يطالبون ـ أسمعي، لقد طفح كيلي
    I know you don't wanna hear this, but my people, my voters, are demanding action on this issue. Open Subtitles , أعلم أنكى لا ترغبين بسماع ذلك , لكن قومى والناخبون يطالبون بتصرف تجاه هذه المسألة
    In recent times, more fathers are demanding their rights to the custody of their children. UN وفي الآونة الأخيرة أخذ المزيد من الآباء يطالبون بحقوقهم في حضانة أطفالهم.
    From Tunisia to Egypt, Bahrain to Yemen and beyond, the region's people are demanding new rights and new freedoms. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    A couple of detainees are demanding to be let loose. Open Subtitles إثنان من المحتجزين يطالبان بإطلاق سراحهما
    As we all are aware, young people are demanding more in terms of democracy, social justice, participation and integration. UN كما ندرك جميعا، يطالب الشباب بالمزيد فيما يتعلق بالديمقراطية والعدالة الاجتماعية والمشاركة والتكامل.
    As public awareness of human trafficking grows, people are demanding that action be taken to end it. UN ومع تنامي وعي الجمهور بجريمة الاتِّجار بالبشر، بات الناس يطالبون باتخاذ إجراءات للقضاء عليه.
    The victims' relatives are demanding justice. UN فأفراد أسر الضحايا يطالبون بإقامة العدالة.
    Some leaders of this opposition have chosen to go into exile but are demanding from abroad the right to participate in their country's political life. UN وقد اختار بعض قادة المعارضة الذهاب إلى المنفى وإن كانوا يطالبون من الخارج أن يشاركوا في الحياة السياسية لبلدهم.
    However, the social climate has remained tense with the prolonged strike by civil servants who are demanding the higher salaries promised by the Government. UN غير أن المناخ الاجتماعي ظل مشوباً بالتوتر نتيجة للإضراب الطويل للعاملين في الخدمة المدنية الذين يطالبون الحكومة بمنحهم مرتبات أعلى كما وعدتهم.
    In addition, increasing numbers of couples and individuals have created a strong demand for such services and are demanding the improvement of their quality. UN وباﻹضافة إلى ذلك زاد عدد اﻷزواج واﻷفراد الذين أوجدوا طلبا قويا على هذه الخدمات وأخذوا يطالبون بتحسين نوعيتها.
    In addition, increasing numbers of couples and individuals have created a strong demand for such services and are demanding the improvement of their quality. UN وباﻹضافة إلى ذلك زاد عدد اﻷزواج واﻷفراد الذين أوجدوا طلبا قويا على هذه الخدمات وأخذوا يطالبون بتحسين نوعيتها.
    People are demanding to be included in a process of development which affords opportunity, and asking that shared progress should ensure increased equality for all. UN إن الناس يطالبون بإدماجهم في عملية التنمية التي تتيح فرصا متكافئة وبأن يكفل التقدم المشترك زيادة المساواة للجميع.
    "C," the Board of Directors are demanding an examination to evaluate your current state of health. Open Subtitles ثالثاً, مجلس الأدارة يطالبون بفحص شامل لكِ لكي يتم تقييم حالتك الصحية الحالية
    Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness. Open Subtitles معترضات عاريات الصدور يطالبون صانعي القرار يطالبون بإلغاء التمييز ضد تعرية الصدر.
    With what these pharmaceutical companies are demanding for a god damn cough drop? Open Subtitles مع ما هذه الشركات الدوائية يطالبون لعنة الله السعال إسقاط؟
    Have you heard that certain Italian politicians are demanding that their government responds with a merciless crackdown? Open Subtitles أسمعت أن بعض السياسيين الإيطاليين يطالبون أن تردّ حكومتهم بتدابير قوية وقاسية؟
    The Protestant insurgents surrounding her castle are demanding blood. Open Subtitles البروتاستنينين المتمردين يحيطون بقلعتها يطالبون بالدماء.
    The angry Yelp reviewers are demanding special treatment at all city restaurants. Open Subtitles النقاد الغاضبون يطالبون بمعاملة خاصة في جميع أنحاء المدينة
    The peoples of those regions are demanding the right to shape their own future. UN وشعوب تلك المناطق تطالب بالحق في صياغة مستقبلها.
    From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    - Why? A couple of detainees are demanding to be let loose. Open Subtitles إثنان من المحتجزين يطالبان بإطلاق سراحهما
    Let us not use the economic crisis as an excuse for not reaching an agreement that all our citizens are demanding. UN دعونا لا نستخدم الأزمة الاقتصادية كذريعة لعدم التوصل إلى اتفاق يطالب به جميع مواطنينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more