- Advocates are demanding... - Look, I'm done with this. | Open Subtitles | .. ـ المدافعون يطالبون ـ أسمعي، لقد طفح كيلي |
I know you don't wanna hear this, but my people, my voters, are demanding action on this issue. | Open Subtitles | , أعلم أنكى لا ترغبين بسماع ذلك , لكن قومى والناخبون يطالبون بتصرف تجاه هذه المسألة |
In recent times, more fathers are demanding their rights to the custody of their children. | UN | وفي الآونة الأخيرة أخذ المزيد من الآباء يطالبون بحقوقهم في حضانة أطفالهم. |
From Tunisia to Egypt, Bahrain to Yemen and beyond, the region's people are demanding new rights and new freedoms. | UN | ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة. |
A couple of detainees are demanding to be let loose. | Open Subtitles | إثنان من المحتجزين يطالبان بإطلاق سراحهما |
As we all are aware, young people are demanding more in terms of democracy, social justice, participation and integration. | UN | كما ندرك جميعا، يطالب الشباب بالمزيد فيما يتعلق بالديمقراطية والعدالة الاجتماعية والمشاركة والتكامل. |
As public awareness of human trafficking grows, people are demanding that action be taken to end it. | UN | ومع تنامي وعي الجمهور بجريمة الاتِّجار بالبشر، بات الناس يطالبون باتخاذ إجراءات للقضاء عليه. |
The victims' relatives are demanding justice. | UN | فأفراد أسر الضحايا يطالبون بإقامة العدالة. |
Some leaders of this opposition have chosen to go into exile but are demanding from abroad the right to participate in their country's political life. | UN | وقد اختار بعض قادة المعارضة الذهاب إلى المنفى وإن كانوا يطالبون من الخارج أن يشاركوا في الحياة السياسية لبلدهم. |
However, the social climate has remained tense with the prolonged strike by civil servants who are demanding the higher salaries promised by the Government. | UN | غير أن المناخ الاجتماعي ظل مشوباً بالتوتر نتيجة للإضراب الطويل للعاملين في الخدمة المدنية الذين يطالبون الحكومة بمنحهم مرتبات أعلى كما وعدتهم. |
In addition, increasing numbers of couples and individuals have created a strong demand for such services and are demanding the improvement of their quality. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك زاد عدد اﻷزواج واﻷفراد الذين أوجدوا طلبا قويا على هذه الخدمات وأخذوا يطالبون بتحسين نوعيتها. |
In addition, increasing numbers of couples and individuals have created a strong demand for such services and are demanding the improvement of their quality. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك زاد عدد اﻷزواج واﻷفراد الذين أوجدوا طلبا قويا على هذه الخدمات وأخذوا يطالبون بتحسين نوعيتها. |
People are demanding to be included in a process of development which affords opportunity, and asking that shared progress should ensure increased equality for all. | UN | إن الناس يطالبون بإدماجهم في عملية التنمية التي تتيح فرصا متكافئة وبأن يكفل التقدم المشترك زيادة المساواة للجميع. |
"C," the Board of Directors are demanding an examination to evaluate your current state of health. | Open Subtitles | ثالثاً, مجلس الأدارة يطالبون بفحص شامل لكِ لكي يتم تقييم حالتك الصحية الحالية |
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness. | Open Subtitles | معترضات عاريات الصدور يطالبون صانعي القرار يطالبون بإلغاء التمييز ضد تعرية الصدر. |
With what these pharmaceutical companies are demanding for a god damn cough drop? | Open Subtitles | مع ما هذه الشركات الدوائية يطالبون لعنة الله السعال إسقاط؟ |
Have you heard that certain Italian politicians are demanding that their government responds with a merciless crackdown? | Open Subtitles | أسمعت أن بعض السياسيين الإيطاليين يطالبون أن تردّ حكومتهم بتدابير قوية وقاسية؟ |
The Protestant insurgents surrounding her castle are demanding blood. | Open Subtitles | البروتاستنينين المتمردين يحيطون بقلعتها يطالبون بالدماء. |
The angry Yelp reviewers are demanding special treatment at all city restaurants. | Open Subtitles | النقاد الغاضبون يطالبون بمعاملة خاصة في جميع أنحاء المدينة |
The peoples of those regions are demanding the right to shape their own future. | UN | وشعوب تلك المناطق تطالب بالحق في صياغة مستقبلها. |
From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. | UN | فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها. |
- Why? A couple of detainees are demanding to be let loose. | Open Subtitles | إثنان من المحتجزين يطالبان بإطلاق سراحهما |
Let us not use the economic crisis as an excuse for not reaching an agreement that all our citizens are demanding. | UN | دعونا لا نستخدم الأزمة الاقتصادية كذريعة لعدم التوصل إلى اتفاق يطالب به جميع مواطنينا. |