"are devoted" - Translation from English to Arabic

    • مكرسة
        
    • وتكرس
        
    • مكرّسة
        
    • وتخصص
        
    • ويكرس
        
    • جيدي
        
    • يجري تكريس
        
    • تُكرَّس
        
    • كرست
        
    All branches of current legislation are devoted to give it concrete form. UN فجميع فروع التشريع الحالي مكرسة لإعطاء هذا المبدأ شكلاً ملموساً.
    Several sections of the health protection law are devoted to the implementation of this right. UN وهناك أجزاء عديدة من قانون الحماية الصحية مكرسة لتنفيذ هذا الحق.
    The present meetings are devoted to discussing two lofty causes: interfaith dialogue and cooperation for peace. UN والجلسات التي تعقد حاليا مكرسة لمناقشة قضيتين ساميتين: الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام.
    A large number of their activities are devoted to this. UN وتكرس هذه المنظمات عدداً كبيراً من أنشطتها لهذا الغرض.
    5. In implementing its obligations under the NPT and specifically Article II and III of the Treaty, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of the IAEA. UN 5- وتنفيذاً للالتزامات التي قطعتها جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة منع الانتشار, وعلى وجه التحديد التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، فإن جميع منشآتها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وتخضع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The second and third years are devoted to improving the community's literacy and management skills. UN وتخصص السنتان الثانية والثالثة لتحسين الإلمام بالقراءة والكتابة في المجتمع والمهارات الإدارية.
    Thus, 22 of its 133 articles are devoted to essential rights and freedoms. UN وهكذا، فإن 22 مادة من مواده البالغ عددها 133 مكرسة للحقوق والحريات الأساسية.
    With respect to priority areas, six are devoted to administration and management, three fall under development cooperation and one under humanitarian assistance. UN وفيما يتعلق بالمجالات ذات اﻷولوية، فإن ستة مكرسة لﻹدارة والتنظيم، وثلاثة في إطار التعاون اﻹنمائي، وواحدا في إطار المساعدة اﻹنسانية.
    All branches of current legislation are devoted to giving it a concrete form. UN فجميع فروع التشريع الحالي مكرسة ﻹعطاء هذا المبدأ شكلا ملموسا.
    With respect to priority areas, six are devoted to administration and management, three fall under development cooperation and one under humanitarian assistance. UN وفيما يتعلق بالمجالات ذات اﻷولوية، فإن ستة مكرسة لﻹدارة والتنظيم، وثلاثة في إطار التعاون اﻹنمائي، وواحدا في إطار المساعدة اﻹنسانية.
    With respect to priority areas, seven are devoted to administration and management and three fall under development cooperation. UN وفيما يتعلق بالمجالات ذات اﻷولوية، فإن سبعة مواضيع مكرسة للإدارة والتنظيم، وثلاثة تدخل في نطاق التعاون اﻹنمائي.
    Substantial efforts within the United Nations system are devoted to the eradication of poverty, involving a wide range of organizations. UN وثمة جهود كبيرة مكرسة في منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، وتتضمن مجموعة كبيرة من المنظمات المختلفة.
    To conclude my comments on the Democratic People's Republic of Korea, only the practice of full nuclear transparency, including full implementation of IAEA safeguards, can create the confidence that the Democratic People's Republic of Korea's nuclear activities are devoted exclusively to peaceful purposes. UN وفــي ختــام تعليقاتــي علـى جمهوريــة كوريا الديمقراطية الشعبية، أود أن أقول أن ممارسة الشفافية النووية التامة، بما فيها التنفيذ لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هي وحدها التي يمكن أن تخلق الثقة بأن اﻷنشطة النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي أنشطة مكرسة لﻷغراض السلمية وحدها.
    Interdesign workshops are devoted to analysing, developing and solving issues of international significance. UN - وحلقات عمل التصميم الدولي مكرسة لتحليل، وعرض وحل القضايا ذات الأهمية الدولية.
    Further plenary sessions are devoted to a consideration of the elements to be suggested to the General Assembly. UN وتكرس جلسات عامة إضافية للنظر في العناصر التي سيقترح طرحها على الجمعية العامة.
    Various policies, programmes and substantial resources are devoted to ensuring this right as well as access to basic amenities including clean drinking water. UN وتكرس سياسات وبرامج شتى وموارد ضخمة لضمان هذا الحق ولضمان الحصول على المنافع الأساسية بما في ذلك مياه الشرب النقية.
    Significant segments of general on-board education programmes are devoted to disarmament education. UN وتكرس قطاعات كبيرة من برامج التثقيف العامة على السفينة للتثقيف بشأن نزع السلاح.
    " Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. " UN " تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان مــن المقــرر عقــد جلستيــن فـــي ذلك اليـوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرّسة للنظر في البند نفسه " .
    The first three are devoted to an analysis of each of the phobias in question: Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia. UN وتخصص الفصول الثلاثة الأولى لتحليل كل نوع من أنواع الكراهية المذكورة، وهي كره الإسلام ومعاداة السامية وكره المسيحية.
    The number of refugees has been growing daily around the globe, but less effort and fewer means are devoted to finding a concrete solution to this global issue. UN إن أعداد اللاجئين تزداد يوميا في جميع أنحاء العالم. مع ذلك تبذل جهود أقل ويكرس القليل من الوسائل للعثور على حل ملموس لهذه المسألة العالمية.
    45. The Board recommended, and the Administration agreed, that the standard number of projects that every academic officer should handle should be reviewed, taking into account the magnitude of each project to ensure that quality time and effort are devoted to individual projects during implementation. UN 45- أوصى المجلس الإدارة بمراجعة العدد القياسي للمشاريع التي ينبغي أن يديرها كل أكاديمي، مع مراعاة حجم كل مشروع لكفالة تكريس وقت وجهد جيدي النوعية لفرادى المشاريع أثناء التنفيذ، وقد وافقت الإدارة على ذلك.
    Second, staff and resources are devoted to producing, translating and processing many reports rather than focusing on ensuring better-quality ones. UN وثانيا، يجري تكريس الموظفين والموارد لإنتاج وترجمة وتجهيز تقارير عديدة، بدلا من التركيز على كفالة إعداد تقارير أفضل.
    That is why the global efforts of the Sri Swami Madhavananda World Peace Council are devoted to restoring awareness of the shared responsibilities that we have as citizens of this planet: responsibility not only to fellow humans, but also to fellow creatures of the Earth and to our natural environment. UN ولهذا السبب تُكرَّس الجهود العالمية التي يبذلها مجلس السلام العالمي سوامي مادهافنندا لاستعادة الوعي بالمسؤوليات المشتركة التي نتحملها كمواطنين في هذا الكوكب: وهي مسؤولية ليست قاصرة على مسؤولينا تجاه إخواننا من بني البشر، ولكن أيضا تجاه كافةالكائنات وتجاه بيئتنا الطبيعية.
    I know that you are close to him, that you are devoted to him. Open Subtitles أعلم أنك قريب منه فقد كرست نفسك لخدمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more