We believe that there cannot be a homogenized approach to solving development issues because nation States are different in their problems, their perspectives, their cultures, their social and economic structures and their stages of development. | UN | ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود نهج متجانس لحل مسائل التنمية ﻷن الدول تختلف في مشاكلها، ووجهات نظرها، وثقافاتها، وهياكلها الاجتماعية والاقتصادية ومراحلها الانمائية. |
While acknowledging that the mandates for the three Offices are different in nature, the Committee notes that they are all of a comparable size in terms of their regular budget staffing. | UN | ومع التسليم بأن ولايات المكاتب الثلاثة تختلف في طبيعتها، تلاحظ اللجنة أنها جميعًا من حجم مماثل من حيث ملاك الموظفين الممول من الميزانية العادية. |
Further, even if the equivalencies between grade levels can be accurately established, organizations are different in size, structure and span of control, due to their functions and management philosophy or culture. | UN | علاوة على ذلك، فحتى لو أمكن وضع معادلات بين مستويات الرتب بشكل دقيق، فإن المؤسسات تختلف في حجمها وهيكلها ودرجة سيطرتها وذلك بسبب المهام التي تؤديها وفلسفة الإدارة أو ثقافة الإدارة فيها. |
Not all ethnic, cultural and linguistic minorities are peoples, and the rights of minorities are different in crucial aspects from those of peoples; yet the rights of peoples and minorities are related concepts. | UN | وليست كل اﻷقليات الاثنية والثقافية واللغوية شعوبا، وحقوق اﻷقليات تختلف في جوانب حاسمة عن حقوق الشعوب، غير أن حقوق الشعوب وحقوق اﻷقليات مفاهيم مترابطة. |
There have been several studies on the cotton issue and the problems are different in each of the eight countries. | UN | أُجري العديد من الدراسات لمسألة القطن، والمشاكل مختلفة في كل واحد من البلدان الثمانية. |
According to the background paper, the entities that make investment decisions are different in each sector, and the policy and/or financial incentives needed will vary accordingly. | UN | 74- وتفيد ورقة المعلومات الأساسية أن الكيانات التي تتخذ قرارات بالاستثمار تختلف في كل قطاع من القطاعات، وستختلف تبعاً لهذا الأمر السياسة العامة و/أو الحوافز المالية. |
71. Third, since conditions which create poverty are different in rural and in urban areas, separate strategies need to be developed for the rural and the urban areas. | UN | 71 - ثالثا، كانت الظروف المسببة للفقر تختلف في المناطق الريفية عما هي عليه في المناطق الحضرية، ينبغي وضع استراتيجيتين واحدة للمناطق الريفية وأخرى للمناطق الحضرية. |
625. Third, since conditions which create poverty are different in rural and in urban areas, separate strategies need to be developed for them. | UN | 625 - ثالثا، وبما أن الظروف التي تُسبب الفقر تختلف في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية، فمن اللازم وضع استراتيجيات منفصلة لهما. |
Others argue that environmental standards and technical regulations are different in that they comprise measures: (i) which are largely voluntary; (ii) which may be based upon non-product related process and production methods (PPMs); (iii) for which channels of information dissemination are less clearly established; and (iv) based on the precautionary principle. | UN | ويجادل البعض اﻵخر بأن المعايير البيئية والقواعد التنظيمية التقنية البيئية تختلف في أنها تتألف من تدابير: ' ١ ' طوعية الى حد كبيــر؛ ' ٢ ' قد تستند الى أساليب تجهيز وانتاج لا تتصل بالمنتجات؛ ' ٣ ' قنوات نشر المعلومات الخاصة بها أقل وضوحا؛ و ' ٤ ' تقوم على مبدأ الحيطة. |
Although the common theme appears to be a decline in voluntary funding for the institutes over the years, the Committee notes that the circumstances are different in each case and that the General Assembly's approach in granting approval for funding has been on a case-by-case basis. | UN | ورغم أنــه يبـدو أن المفهوم العام في هــذا الصدد هو انخفـاض التمويـل المقدم عن طريق التبرعـات لهـذه المعاهد على مـر السنين، فإن اللجنة تلاحظ أن الظروف تختلف في كـل حالة، وأن النهج الذي اتبعته الجمعية العــامة في منـح الموافقة على التمويل هو أن يتم ذلك علـى أسـاس كـل حالة على حدة. |
Although the common theme appears to be a decline in voluntary funding for the institutes over the years, the Advisory Committee notes that the circumstances are different in each case and that the General Assembly's approach in granting approval for funding has been on a case-by-case basis. | UN | ورغم أنه يبدو أن المفهوم العـام فـي هـذا الصدد هـو انخفاض التمويل المقدم عـن طريـق التبرعات لهذه المعاهـد على مـر السنين، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الظروف تختلف في كل حالة، وأن النهج الذي اتبعته الجمعية العامة في منح الموافقة على التمويل هو أن يتم ذلك على أساس كل حالة على حدة. |
Circumstances precluding wrongfulness (1) Under the heading " Circumstances precluding wrongfulness " articles 20 to 27 on responsibility of States for internationally wrongful acts consider a series of circumstances that are different in nature but are brought together by their common effect. | UN | (1) تحت عنوان " الظروف النافية لعدم المشروعية " ، تنظر المواد 20 إلى 27 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() في سلسلة من الظروف التي تختلف في طبيعتها ولكن ما يجمع بينها هو أثرها المشترك. |
It should be noted that the ad hoc working groups are different in function from the standing committees; they have a life span of two years and, unlike the standing committees, which will concentrate on policy discussion and consensus-building, they are intended to undertake technical in-depth exploration of new and emerging issues having a bearing on development or new aspects of long-standing problems that require detailed technical study. | UN | وينبغي ملاحظة أن اﻷفرقة العاملة المخصصة تختلف في وظيفتها عن اللجان الدائمة، إذ تمتد فترة عملها الى سنتين كما أنها، خلافا للجان الدائمة التي تركز على مناقشة السياسات العامة وبناء توافق اﻵراء، تستهدف إجراء بحث تقني متعمق للقضايا الجديدة والناشئة التي لها تأثير على التنمية أو للجوانب الجديدة للمشاكل القائمة منذ مدة طويلة التي تحتاج الى دراسة تقنية تفصيلية. |
(1) As has frequently been stated, " nationality principles are different in the context of State succession than they are under normal naturalization procedures " .The Czech and Slovak Citizenship Laws and the Problem of Statelessness, op. cit., para. 23. Indeed, the term " collective naturalization " may not be the best way to describe the process of acquisition, by the initial body of its population, of a successor State's nationality. | UN | )١( كثيرا ما قيل أن " مبادئ الجنسية تختلف في سياق خلافة الدول عما هي في إطار إجراءات التجنس العادية " )١(، وبالفعل فإن عبارة " التجنس الجماعي " قد لا تكون أفضل طريقة لوصف عملية اكتساب المجموعة اﻷولية من سكان الدولة الخلف لجنسيتها. |
(1) Under the heading " Circumstances precluding wrongfulness " articles 20 to 27 on responsibility of States for internationally wrongful acts consider a series of circumstances that are different in nature but are brought together by their common effect. | UN | 1 - تحت عنوان " الظروف النافية لعدم المشروعية " ، تنظر المواد من 20 إلى 27 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() في سلسلة من الظروف التي تختلف في طبيعتها ولكن ما يجمع بينها هو أثرها المشترك. |
However, in the case of the challenge of the procuring entity's decision, the policy considerations regarding delaying the execution of a procurement contract to allow an effective challenge and allowing the procurement contract to proceed are different in the open framework agreement context from the norm (the general policy considerations are set out in the guidance to article 21 above). | UN | ولكن في حالة الاعتراض على قرار الجهة المشترية، فاعتبارات السياسة العامة بشأن تأخير تنفيذ عقد الاشتراء لإتاحة فرصة تقديم اعتراض فعّال وبشأن السماح بالسير في تنفيذه تختلف في سياق الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن القاعدة المعتادة (يرد بيان اعتبارات السياسة العامة في الإرشادات المتعلقة بالمادة 21 أعلاه). |
Contributions and mitigation measures of developing and developed countries are different in nature, as defined by the principle of common but differentiated responsibilities (Brazil, China, Panama, Singapore, MISC.5; G77 and China, MISC.5/Add.1); | UN | (أ) مساهمات وتدابير التخفيف من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة تختلف في طبيعتها، كما جاء في مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة (البرازيل، الصين، بنما، سنغافورة، Misc.5؛ مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.5/Add.1)؛ |
(1) Under the heading " Circumstances precluding wrongfulness " articles 20 to 27 on responsibility of States for internationally wrongful acts consider a series of circumstances that are different in nature but are brought together by their common effect. | UN | 1) تحت عنوان " الظروف النافية لعدم المشروعية " ، تنظر المواد من 20 إلى 27 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() في سلسلة من الظروف التي تختلف في طبيعتها ولكن ما يجمع بينها هو أثرها المشترك. |
Yet matters are different in practice. | UN | ومع ذلك، فالأمور مختلفة في الواقع المعيش. |
Yeah, no, I definitely do, but I think the gas and the brake are different in Australia, so I got confused. | Open Subtitles | نعم، لا، أنا بالتأكيد لا، ولكن أعتقد أن الغاز والفرامل مختلفة في أستراليا، لذلك حصلت على الخلط. |