This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. | UN | ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع. |
This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. | UN | ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع. |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزَّع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |
26. UNITAR explained that it was common that some portion of administrative costs would be charged against the Special Purpose Grants Fund since these costs are directly attributable to the delivery of training events. | UN | 26 - وقد أوضح المعهد أن الشائع هو أن يقيد جزء معين من التكاليف الإدارية على صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة، لأن هذه التكاليف تعزى مباشرة إلى تقديم دورات تدريبية. |
This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. | UN | ويشمل ذلك التكاليف التي تُعزى مباشرة إلى حيازة الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع. |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters pool are expensed as incurred in the Headquarters pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters pool; | UN | وتُقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters cash pool are expensed as incurred in the Headquarters cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters cash pool; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق. وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشارِكة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters cash pool are expensed as incurred in the Headquarters cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters cash pool; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the offices away from Headquarters cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the pool; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعاً تناسبياً على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمارات على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها تلك الصناديق، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوقي النقدية المشتركين باعتبارها مصروفات يتحملها الصندوقان، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; | UN | وتقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها صناديق النقدية المشتركة، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools. | UN | وتقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة باعتبارها مصروفات تتحملها صناديق النقدية المشتركة، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; bank fees and other transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools. | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوقي النقدية المشتركين باعتبارها مصروفات يتحملها ذينك الصندوقان، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشارِكة في صندوقي النقدية المشتركين. |
27. With regard to Chernobyl, the seminar recommended a shift in perspective towards strengthening primary health care in the affected regions and improving the prevention, detection and treatment of illnesses, regardless of whether they are directly attributable to radiation, a finding which was strongly supported by the inter-agency assessment team. | UN | ٧٢ - أما فيما يتعلق بكارثة تشيرنوبيل، فقد أوصت الحلقة الدراسية بتحول في المنظور نحو تعزيز الرعاية الصحية اﻷولية في المناطق المتضررة وتحسين عملية الوقاية من اﻷمراض والكشف عنها ومعالجتها بغض النظر عما إذا كانت تعزى مباشرة إلى اﻹشعاع، وهو استنتاج أيده بشدة فريق التقييم المشترك بين الوكالات. |
9.4 So far as a violation of article 19 is concerned, the Committee considers that the indictments against Mr. Kankanamge all related to articles in which he allegedly defamed high State party officials and are directly attributable to the exercise of his profession of journalist and, therefore, to the exercise of his right to freedom of expression. | UN | 9-4 وفيما يتعلق الأمر بانتهاك للمادة 19، ترى اللجنة أن التهم الموجهة إلى السيد كانكانمغي تتعلق جميعها بمقالات يُدعى أنه قام فيها بالتشهير بمسؤولين رفيعي المستوى في الدولة الطرف وأنها تعزى مباشرة إلى ممارسة مهنته كصحفي، وبالتالي إلى ممارسة حقه في حرية التعبير. |
This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. | UN | ويشمل ذلك التكاليف التي تُعزى مباشرة إلى حيازة الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع. |
Investments are initially measured at fair value plus transaction costs that are directly attributable to their acquisition. | UN | وتُقيّم الاستثمارات عند الاعتراف الأول بالقيمة العادلة مضافة إليها تكاليف المعاملات التي تُعزى مباشرة إلى الاستحواذ عليها. |
In my view, the communication is thus inadmissible insofar it claims that the treatment of the author while in detention in Camp Cropper, the trial, and the ensuing death sentence are directly attributable to the State party and amount to violations by the State party of the Covenant. | UN | ومن ثم، فالبلاغ غير مقبول، في رأيي، فيما يتعلق بالادعاء أن المعاملة التي تلقاها صاحب البلاغ أثناء احتجازه في معتقل كروبر، ومحاكمته، وحكم الإعدام المترتب عليها أفعال تُعزى مباشرةً إلى الدولة الطرف وتبلغ حد انتهاكها أحكام العهد. |
The resource growth of $277,300 reflects the increased contributions by the United Nations Office at Vienna, which are directly attributable to the increase in staff of the Office as a result of its responsibility for the unified conference service. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٢٧٧ دولار زيادة مساهمات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، مما يعزى مباشرة الى زيادة موظفي المكتب نتيجة لمسؤوليته عن الدائرة الموحدة للمؤتمرات. |