International financial institutions are encouraged to adopt safeguard policies and complaints mechanisms that are easily accessible to minorities. | UN | وتشجَّع المؤسسات المالية الدولية على اعتماد سياسات الضمانات وآليات تقديم الشكاوى التي يسهل للأقليات الوصول إليها. |
International financial institutions are encouraged to adopt safeguard policies and complaints mechanisms that are easily accessible to minorities. | UN | وتشجَّع المؤسسات المالية الدولية على اعتماد سياسات الضمانات وآليات تقديم الشكاوى التي يسهل للأقليات الوصول إليها. |
They are easily accessible for very nominal prices of one Eritrean Nakfa per a set of four pieces. | UN | ويمكن الحصول عليها بسهولة بسعر رمزي جداً يبلغ ناكفا إريترية واحدة لكل مجموعة من أربعة واقيات. |
When they are able to find work, it is in the informal sector, where they are easily exploited. | UN | وعندما يتمكن هؤلاء من الحصول على العمل، يكون هذا في القطاع الخاص الذي يستغلون فيه بسهولة. |
When families encounter financial difficulties such as an illness requiring medicine, a girl's school fees are easily diverted. | UN | وعندما تواجه العائلة صعوبات مالية مثل المرض الذي يتطلب أدوية، من السهل تحويل رسوم المدرسة للفتيات لهذا الغرض. |
Browser artifacts are easily recovered with the right tools. | Open Subtitles | منتج المتصفح أستردادها أكثر سهولة مع الأدوات الصحيحة. |
Shellfish and corals are easily entangled in bottom set enmeshing gear. | UN | ويسهل إيقاع المحاريات والمرجانيات في أداة الصيد الشبكية القاعية. |
Humans are easily blinded by their needs and desires. | Open Subtitles | يسهل على البشر أن تستحوذ عليهم حاجاتهم ورغباتهم |
They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power. | UN | فالأطفال يسهل تلقينهم العقائد والتلاعب بعقولهم والتأثير فيهم بالأفكار البطولية للذكورة والقوة. |
Materials that are easily accessible to the public on websites or through the media, such as statements, press releases and images, should be cited rather than included in the communications. | UN | والمواد التي يسهل اطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل. |
Materials that are easily accessible to the public on websites or through the media, such as statements, press releases and images, should be cited rather than included in the communications. | UN | والمواد التي يسهل إطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل. |
Materials that are easily accessible to the public on websites or through the media, such as statements, press releases and images, should be cited rather than included in the communications. | UN | والمواد التي يسهل اطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل. |
Because anti-personnel mines are so inexpensive, they are easily procured and because they are so undetectable, they are indiscriminately deployed. | UN | فبسبب رخص اﻷلغام المضادة لﻷفراد، يسهل الحصول عليها، وبسبب عدم إمكانية كشفها، يمكن نشرها دونما تمييز. |
It can be a producer, a transit State, a consumer or a country where money is laundered; and these roles are easily interchangeable. | UN | فقد يكون منتجا لها أو من دول العبور أو مستهلكا أو بلدا يجري فيه غسل اﻷموال؛ وهذه اﻷدوار قابلة للتبادل بسهولة. |
People are easily touched by humanitarian disasters but frequently seem less willing to create an environment conducive to development. | UN | ويتأثر الناس بسهولة بالكوارث اﻹنسانية، ولكنهم كثيرا ما يكونون أقل رغبة في تهيئة جو يؤدي إلى التنمية. |
Persistent organic pollutants (POPs) bioaccumulate and are easily transportable; they have a demonstrated capacity to affect human health. | UN | فهذه الملوثات تتراكم في الدورة الأحيائية ويمكن انتقالها بسهولة. وتمتلك قدرة مُثَبَتة على الإضرار بالصحة البشرية. |
Something pleasant and joyful... with books that are easily manipulated. | Open Subtitles | عمل ممتع ومبهج، بحسابات يمكن التلاعب بها بسهولة. |
Second, women are easily portrayed as victims only. | UN | وثانيا، من السهل تصوير النساء كضحايا لا غير. |
They are easily accessible and the portal can serve researchers' demands as well. | UN | ومن السهل الوصول إليهما كما أنه باستطاعة البوابة الاستجابة لطلبات الباحثين. |
That means that the stockpiles are easily accessible and thus vulnerable to theft or plundering. | UN | وهذا يعني أن من السهل الوصول إلى هذه المخزونات وبالتالي تعرّضها للسلب والنهب. |
This problem is exacerbated by the fact that military uniforms are easily available on the market. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بسبب سهولة الحصول على الأزياء العسكرية في السوق. |
The newest arrivals are easily recognized because they generally still look healthy. | UN | ويسهل التعرف على الوافدين الجدد لأنهم يبدون عموماً بصحة جيدة. |