"are emerging from" - Translation from English to Arabic

    • الخارجة من
        
    • تخرج من
        
    • خارجة من
        
    These teams ensure that the principles of democracy are adhered to in those countries that are emerging from conflict. UN وهذه الأفرقة تكفل الالتزام بمبادئ الديمقراطية في البلدان الخارجة من صراعات.
    In some countries, particularly in Africa, that are emerging from or are still engulfed by internal armed conflicts, such weapons have been transferred to non-State actors and have thus fuelled the conflict and wreaked havoc. UN ففي بعض البلدان الخارجة من الصراعات الداخلية المسلحة أو التي ما زالت منغمسة فيها، لا سيما في أفريقيا، نقلت هذه الأسلحة إلى أطراف من غير الدول، وبالتالي، أججت الصراعات وأشاعت الفوضى.
    The Peacebuilding Commission is extremely important to the lives of peoples in countries that are emerging from conflict. UN ولجنة بناء السلام بالغة الأهمية لحياة السكان في البلدان الخارجة من الصراع.
    :: Welcoming the creation by the Economic and Social Council of a consultative group on countries that are emerging from conflicts. UN :: الترحيب بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق استشاري يعنى بالبلدان الخارجة من الصراعات.
    Major progress has been made, but much remains to be done, in particular in order to better help countries during that delicate phase when they are emerging from crisis. UN وقد أحرز تقدم كبير، ولكن لا يزال يتعين فعل الكثير، ولا سيما من أجل مساعدة البلدان بشكل أفضل خلال تلك المرحلة الحساسة وهي تخرج من الأزمة.
    Increasingly, the Organization has been called upon to operate in States that are emerging from civil strife. It has also been requested to rebuild institutions of governance and security and to address a breakdown in the rule of law. UN وما برحت المنظمة تدعى على نحو متزايد إلى العمل في دول خارجة من نـزاعات أهلية، ويطلب منها أيضا إعادة بناء مؤسسات الحكم والأمن، ومعالجة الانهيار في سيادة القانون.
    However, we believe that all developing countries can benefit from this reform; it should not be limited to those countries that are emerging from conflict. UN مع ذلك، نعتقد أن كل البلدان النامية يمكنها أن تستفيد من هذا الإصلاح؛ فينبغي ألا يقتصر على البلدان الخارجة من صراعات.
    On the one hand, we observe that a large number of countries that are emerging from conflict are lacking basic State institutions and thus require emergency humanitarian assistance. UN إننا نلاحظ، من جهة، أن عدداً كبيرا من البلدان الخارجة من الصراع، تفتقر إلى المؤسسات الأساسية للدولة، وهي بذلك تحتاج إلى مساعدة إنسانية طارئة.
    Despite certain difficulties, there is an opportunity to rebuild the social fabric of many African States that are emerging from conflict situations and to give newborn democracies a chance at being viable and governable. UN وعلى الرغم من عدد من الصعوبات، ثمة فرصة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي للعديد من الدول الأفريقية الخارجة من حالات صراع، وإعطاء الديمقراطيات الفتية فرصة لإثبات إمكانية بقائها وحكمها.
    This represents yet another significant milestone towards making the Peacebuilding Commission a practical tool for achieving sustainable and irreversible peace in countries that are emerging from the tragedy of civil strife. UN ويمثل هذا معلما هاما آخر نحو جعل لجنة بناء السلام أداة عملية لتحقيق السلم المستدام الذي لا رجعة فيه في البلدان الخارجة من محنة الصراع المدني.
    A number of countries, especially those that are emerging from conflict, will require technical and financial assistance to put into place the necessary mechanisms that will enable them to fulfil the requirements of the certification scheme. UN وستتطلب عدد من البلدان، لا سيما تلك الخارجة من الصراعات، مساعدة تقنية ومالية لكي تضع الآليات اللازمة التي تمكنها من الوفاء بمقتضيات نظام إصدار الشهادات.
    For countries which are emerging from conflict, international assistance is especially important in setting them firmly on the path of peaceful development and of building up mutually beneficial economic ties with their neighbours. UN أما بالنسبة للبلدان الخارجة من صراعات فإن للمساعدة الدولية أهمية على نحو خاص في وضعها على طريق التنمية السلمية ولإقامة روابط اقتصادية مفيدة مشتركة مع جيرانها.
    While we note the progressive decrease in the production and transfer of landmines, it is regrettable that they continue to impede the development and security of populations, especially in African States that are emerging from conflict. UN وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    With the collaboration of IFAD and the World Bank in countries and areas that are emerging from a post-conflict situation, UNHCR has initiated rehabilitation, reconstruction and reintegration activities. UN وقد باشرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي، أنشطة اﻹنعاش والتعمير وإعادة اﻹدماج، في البلدان الخارجة من حالات ما بعد النزاع.
    42. The Committee nevertheless expressed its profound concern regarding the obvious lack of funds necessary for launching or effectively executing these programmes in the countries of the subregion that are emerging from conflict situations. UN 42 - غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ إزاء النقص الواضح في الإمكانيات المالية اللازمة لانطلاق البرامج المذكورة أو لتنفيذها الفعلي في بلدان المنطقة دون الإقليمية الخارجة من حالات صراع.
    IMF has identified capacity-building as a key instrument for helping countries that are emerging from conflict to re-establish essential institutions and assists through the provision of technical assistance and training and the posting of resident representatives and advisers. UN وحدد الصندوق بناء القدرة كأداة رئيسية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على إعادة إنشاء المؤسسات الأساسية ويساعد من خلال توفير المساعدة التقنية والتدريب وإيفاد الممثلين المقيمين والمستشارين.
    The Commission will play a difficult and important role in assisting countries that are emerging from conflict situations to reintegrate, reconstruct and rebuild State institutions in order to maintain peace, security and economic stability. UN وستضطلع اللجنة بدور عسير وهام في مساعدة البلدان الخارجة من حالات الصراع على إعادة الإدماج والتعمير وإعادة بناء مؤسسات الدولة بغية المحافظة على السلام والأمن والاستقرار الاقتصادي.
    For the international community, this finding has particular relevance to countries that are emerging from conflict or have become " failed States " . UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، فإن لهذا الاستنتاج أهمية خاصة للبلدان الخارجة من صراعات أو التي أصبحت " دولا منهارة " .
    Thus, we wonder if this is not the moment to strengthen the relationship between this follow-up mechanism for the new or restored democracies and other important United Nations bodies, so that this experience can be of concrete assistance to countries that are emerging from conflicts or that have just entered the community of nations. UN ولذلك، نتساءل عما إذا كان هذا الوقت هو الوقت المناسب لتعزيز الصلة بين آلية المتابعة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وبين هيئات اﻷمم المتحدة الهامة اﻷخرى، حتى يمكن أن تقدم هذه التجربة مساعدة ملموسة للبلدان الخارجة من الصراعات أو التي انضمت توا إلى مجتمع اﻷمم.
    In the meantime, it is hoped that countries such as Ethiopia, Kenya and Mozambique, which are emerging from emergency situations, will benefit from the emergency, increasingly contributing also to rehabilitation, recovery and development. UN وفي الوقت نفسه، من المأمول أن بلدانا مثل اثيوبيا وكينيا وموزامبيق، التي تخرج من حالة الطوارئ، ستستفيد من حالة الطوارئ، وتساهم كذلك بصورة متزايدة في اﻹصلاح واﻹنعاش والتنمية.
    Some of the poorest countries in the region are emerging from conflict and have very weak institutional capacities, while the small island countries have difficulty creating employment for their growing and youthful population, and in achieving sustainable development. UN وبعض أفقر البلدان في المنطقة خارجة من النـزاعات وقدراتها المؤسسية ضعيفة جدا، بينما تواجه البلدان الجزرية الصغيرة صعوبة في إيجاد العمالة للعدد المتنامي من سكانها الشباب والمتزايدة العدد وفي تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more