Family Planning Centers are equipped with contraceptives offered for free and have staff for counseling and information on family planning. | UN | ومراكز تنظيم الأسرة مزودة بموانع الحمل التي تعطى مجانا وبها موظفون لتقديم المشورة والمعلومات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Another six settlements are equipped with caravans, running water and chemical toilets. | UN | وهناك ست مستوطنات أخرى مزودة بالمقطورات السكنية والمياه الجارية والمراحيض الكيميائية. |
At present, 89 per cent of UNMIS vehicles are equipped with the CarLog. | UN | فما نسبته 89 في المائة من مركبات البعثة مزودة حاليا بنظام مراقبة حركة السيارات. |
If these books are equipped with machine, that's right | Open Subtitles | اذا كانت هذة الكتب مجهزة بماكينة هذا صحيح |
The transfer was carried out by train in special carriages which are equipped with cells with three row beds. | UN | وقد نقل السجناء على متن قطار في عربات خاصة مجهزة بزنازين في كل منها ثلاثة أسرة. |
They are equipped with multimedia classrooms and interactive equipment. | UN | وهي مجهزة بفصول دراسية تستخدم الوسائط المتعددة والمعدات التفاعلية. |
Currently, more than 50 per cent of hotels are equipped with solar collection systems. | UN | وحاليا، فإن أكثر مــن ٥٠ في المائة من الفنادق مزودة بأجهزة تجميع الطاقة الشمسية. |
Several of these workstations are equipped with utility programmes permitting browsing of Internet sites in various scripts, including Arabic and Chinese. | UN | وعدة من محطات العمل هذه مزودة ببرامج خدمة تتيح تصفﱡح مواقع اﻹنترنت بمختلف اللغات، بما فيها الصينية والعربية. |
Problem description: Acoustically activated fuses are equipped with electronic sensors which determine the acoustic signature of a target. | UN | وصف المشكلة: الصمامات التي تنفجر بالتأثير الصوتي مزودة بأدوات استشعار إلكترونية تحدد السمة الصوتية للهدف. |
All modules are equipped with various field defence supply requirements, as well as information technology and communication equipment. | UN | وتكون كل المجموعات مزودة بمختلف احتياجات تموين الدفاع الميداني وكذلك معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
All other border crossings are equipped with basic equipment for detection of false documents. | UN | وجميع المعابر الحدودية الأخرى مزودة بالأجهزة الأساسية للكشف عن الوثائق المزورة. |
All border crossings are equipped with basic equipment for authenticating travel documents. | UN | وجميع المعابر الحدودية الأخرى مزودة بالأجهزة الأساسية للكشف عن صحة وثائق السفر. |
All UNMIK fuel stations are equipped with the FuelLog System, which monitors and records fuel distribution. | UN | جميع محطات الوقود التابعة للبعثة مزودة بنظام سجل الوقود، الذي يجري من خلاله رصد توزيع الوقود وتسجيله. |
Cells are equipped with separate sanitary facilities, a place to access food, and radio and ventilation equipment. | UN | والزنزانات مجهزة بمرافق صحية منفصلة، وبمكان لتناول الطعام، وبمذياع وأجهزة تهوية. |
Most satellites are equipped with engines that only need to be used occasionally to change or maintain orbit. | UN | ومعظم السواتل مجهزة بمحركات لا تحتاج إلى العمل إلا لفترات قصيرة لتغيير المدار أو تثبيته. |
Those stations are equipped with the most modern technology and systems used in vehicle inspections. | UN | وتلك المراكز مجهزة بأحدث التكنولوجيا والنظم المستخدمة في عمليات تفتيش المركبات. |
The majority of healthcare establishments are equipped with modern medical technology and high-quality pharmaceuticals in order to provide patients with high-quality medical services. | UN | ومعظم مؤسسات الرعاية الصحية مجهزة بالتكنولوجيا الطبية الحديثة والمستحضرات الصيدلانية الرفيعة المستوى تستهدف تقديم خدمات طبية ذات نوعية عالية إلى المرضى. |
Today, more than 90 per cent of dwellings in Cyprus are equipped with solar heaters. | UN | واليوم، فإن أكثر مــن ٩٠ في المائة من المساكــن فــي قبرص مجهزة بسخانــات شمسية. |
Six centres are equipped with radiological units and six provided physiotherapy services. | UN | وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي. |
The United Nations agencies based in Geneva are equipped with meeting spaces that limit the use of the aforementioned conference centres. | UN | فوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف مجهزة بأمكنة للاجتماعات تحد من استخدام مراكز المؤتمرات الآنفة الذكر. |
All border posts are equipped with the necessary passport control equipment. | UN | وجميع مراكز الحدود مزوّدة بالمعدات الضرورية لمراقبة جوازات السفر. |