"are equivalent to" - Translation from English to Arabic

    • تعادل
        
    • وتعادل
        
    • وهي معادلة
        
    UNCTAD's printing expenses, for example, are equivalent to about 1.5 per cent of its total budget. UN وعلى سبيل المثال، فإن مصروفات الطباعة في اﻷونكتاد تعادل نحو ٥,١ في المائة من مجموع ميزانيته.
    These remittances are equivalent to almost 50 per cent of our goods exports. UN وهذه التحويلات تعادل حوالي 50 في المائة من صادراتنا السلعية.
    Fines for non-compliance with article 33 are equivalent to the full amount of the transaction. UN وفي حالة عدم الامتثال للمادة 33، تفرض عليها غرامة تعادل 100 في المائة من قيمة المعاملة المنجزة.
    The additional expenditures regarding such allowance are equivalent to $16,000; the United Nations share is equivalent to $7,170. UN وتعادل النفقات اﻹضافية المتعلقة بهذا البدل ٠٠٠ ١٦ دولار؛ وتعادل حصة الأمم المتحدة ١٧٠ ٧ دولارا.
    Food exports are equivalent to 30 per cent of its total exports, while imports of food and agricultural raw material account for 11 per cent of the total imports. UN وتعادل الصادرات الغذائية 30 في المائة من إجمالي صادراتها، بينما تمثل الواردات الغذائية والمواد الخام الزراعية 11 في المائة من إجمالي الواردات.
    He alleges that these living conditions are equivalent to starvation and amount to torture by Canada. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن هذه الأوضاع المعيشية تعادل التجويع وتبلغ فيما يتعلق بكندا حد التعذيب.
    He alleges that these living conditions are equivalent to starvation and amount to torture by Canada. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن هذه الأوضاع المعيشية تعادل التجويع وتبلغ فيما يتعلق بكندا حد التعذيب.
    Multipliers are specified in terms of individual points, which are equivalent to percentage amounts of base salary. UN ويحدد هذا المعامل في صورة نقاط منفردة تعادل نسبا مئوية من المرتب اﻷساسي.
    Multipliers are specified in terms of individual points which are equivalent to percentage amounts of base salary. UN وتحدد المضاعِفات في صورة نقاط منفردة تعادل النسب المئوية لمبالغ المرتب اﻷساسي.
    Multipliers are specified in terms of individual points which are equivalent to percentage amounts of base salary. UN وتحدد المضاعِفات في صورة نقاط منفردة تعادل النسب المئوية لمبالغ المرتب اﻷساسي.
    Note 4. The staff costs provided in table 1 are equivalent to 92 per cent of the staff costs required to fill all posts under this indicative staffing table. UN الملاحظة 4 - تعادل تكاليف الموظفين الواردة في الجدول : 92 فف من تكاليف الموظفين المطلوبة لشغل جميع الوظائف في إطار هذا الجدول الإرشادي لملاك الموظفين
    31. New Caledonia will remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product (GDP). UN 31 - وستظل كاليدونيا الجديدة معتمدة اعتمادا شديدا على التحويلات المالية المباشرة من فرنسا، التي تعادل 30 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    Both transfer of title and retention of title enable the creditor to benefit from rights that are equivalent to non-possessory security rights, which, as previously discussed, are essential from an economic standpoint. UN ويمكّن كل من نقل حق الملكية والاحتفاظ بحق الملكية الدائنَ من الاستفادة من حقوق تعادل الحقوق الضمانية غير الحيازية، وهي ضرورية من وجهة نظر اقتصادية، كما سبق ذكره.
    If assurances are not given that the imported fish or fishery products have been processed under conditions that are equivalent to those required of domestic processors, the products will be denied entry. UN فإذا لم تُعط تأكيدات تفيد أن اﻷسماك أو منتجات اﻷسماك المستوردة قد جرى تجهيزها في ظروف تعادل تلك المطلوبة من شركات التجهيز المحلية فسيُرفض دخول المنتجات.
    Spending cuts and new taxes built into the 1997 Italian budget are equivalent to a removal of 3 per cent of GDP from the economy. UN إذ أن اقتطاعات اﻹنفاق والضرائب الجديدة المبثوثة في الميزانية اﻹيطالية لسنة ١٩٩٧ تعادل إزالة ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي من بنية الاقتصاد.
    French Pacific francs (CFPfr). New Caledonia remains heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of GDP. UN ولا تزال كاليدونيا الجديدة معتمدة اعتمادا ثقيلا على عمليات النقل المالي المباشر من فرنسا، وهي العمليات التي تعادل حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Food exports are equivalent to 52 per cent of total exports, and imports of food and agricultural raw material account for 20 per cent of total imports. UN وتعادل الصادرات الغذائية 52 في المائة من إجمالي الصادرات، بينما تشكل واردات الأغذية والمواد الخام الزراعية 20 في المائة من إجمالي الواردات.
    These costs are equivalent to increases in international maritime freight payments of about 1 per cent with respect to the initial expenditure and 0.5 per cent with respect to the annual expenditure. UN وتعادل هذه التكاليف الزيادات في مدفوعات الشحن البحري الدولي من حوالي 1 في المائة فيما يتعلق بالنفقات الأولية و0.5 في المائة فيما يتعلق بالنفقات السنوية.
    These resources from the regular budget are equivalent to approximately 2.5 work-months of Professional staff and one half of a work-month of General Service staff. UN وتعادل هذه الموارد من الميزانية العادية حوالي شهرين ونصف شهر عمل لموظف من الفئة الفنية وشهر ونصف شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة.
    The post requirements under the regular budget are equivalent to 54.1 work months for staff in the Professional and higher category and 23.6 work months for General Service staff, and are complemented by a further 17.5 work months for staff in the Professional and higher category and 12 work months for General Service staff funded from extrabudgetary resources. UN وتعادل الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف الوظائف من موارد الميزانية العادية 54.1 شهر عمل لموظفي الفئة الفنية وما فوقها و 23.6 شهر عمل لموظفي فئة الخدمات العامة؛ يكملها 17.5 شهر عمل آخر لموظفي الفئة الفنية وما فوقها و 12 شهر عمل لموظفي فئة الخدمات العامة تموَّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Those resources are equivalent to a total of 307.6 work-months, 115.6 at the Professional level and 192 at the General Service level (A/66/6 (Sect. 2), para. 2.22). UN وتعادل تلك الموارد ما مجموعه 307.6 أشهر عمل، منها 115.6 شهر عمل لموظفين من الفئة الفنية و 192 شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة ((A/66/6 (Sect. 2، الفقرة 2-22).
    The data on the condition of the aquifer relate to extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow, hydrochemistry, etc., and are equivalent to those fields listed in paragraph 1 of draft article 8. UN والبيانات بشأن حالة طبقة المياه الجوفية تتصل بالنطاق، وعلم الهندسة، ومسار تدفق المياه، وتوزع الضغط الهيدروستاتي، وكميات التدفق، والكيمياء المائية وما إلى ذلك، وهي معادلة لتلك المجالات المدرجة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more