Disarmament, arms control and nonproliferation are essential elements in our endeavours to establish a cooperative security order for the twentyfirst century. | UN | ونزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار هي عناصر أساسية في مساعينا نحو إقامة نظام أمني تعاوني للقرن الحادي والعشرين. |
Virtual databases allowing all societies the same opportunities for efficiency are essential elements of a fair global regime. | UN | وقواعد البيانات التي تتيح لكافة الجمعيات نفس الفرص لتحقيق الفعالية إنما هي عناصر أساسية لقيام نظام عالمي منصف. |
Transparency and accountability are essential elements of good governance, and the key to transparency is access to information. | UN | كما أن الشفافية والمساءلة هما عنصران أساسيان في الحكم السليم، والوصول إلى المعلومات هو أساس الشفافية. |
Respect for sovereignty, territorial integrity and the right of all States of the region, without exception, to live in peace within secure borders are essential elements for a firm and lasting peace. | UN | وإن احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وحق جميع دول المنطقة، بلا استتثناء، في العيش بسلام داخل حدود آمنة تعد عناصر أساسية لتحقيق سلم راسخ ودائم. |
The coping strategies that displaced populations themselves have developed should be carefully examined by NGOs and international agencies since such mechanisms are essential elements of prevention and protection. | UN | أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية. |
Transparency and access to information are essential elements of accountability. | UN | كما أن الشفافية وإتاحة الوصول إلى المعلومات تمثلان عنصرين أساسيين في المساءلة. |
Convinced that respect for and promotion of the rule of law, both nationally and internationally, are essential elements in addressing and preventing transnational organized crime and corruption, and noting that the rule of law requires strong and efficient justice sector coordination, as well as effective inter-agency cooperation and coordination with other relevant United Nations offices and activities, | UN | واقتناعا منها بأن احترام وتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مقومان أساسيان للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ومنعهما، وإذ تلاحظ أن سيادة القانون تتطلب تنسيقا قويا وكفؤا في قطاع العدالة، وكذلك تعاونا وتنسيقا فعالين فيما بين الوكالات ومع سائر مكاتب الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة، |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسات المتعلقة بالأسرة، |
We must unequivocally condemn these racist tragedies and tell the truth about history. These are essential elements for international reconciliation and the creation of societies based on justice, equality and solidarity. | UN | وأن ندين هذه المآسي العنصرية إدانة قاطعة، على أن نقول الحقيقة فيما يتعلق بالتاريخ، فهذه العناصر في مجملها هي عناصر أساسية لتحقيق المصالحة الدولية وبناء مجتمعات تقوم على العدل والمساواة والتضامن. |
Respect for the principles contained in the Treaty and the commitments agreed to by all States parties in previous Review Conferences are essential elements for the NPT to last. | UN | واحترام المبادئ الموجودة في المعاهدة، والالتزامات التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة هي عناصر أساسية من أجل دوام المعاهدة. |
Thus, monitoring of early warning indicators and a process to generate responses are essential elements of an effective early warning system. | UN | وهكذا فإن رصد مؤشرات اﻹنذار المبكر والقيام بعملية لاستدرار الاستجابات هما عنصران أساسيان لنظام فعال لﻹنذار المبكر. |
The Convention on Biological Diversity in its article 16 defines that access to and transfer of technology, including biotechnology, are " essential elements for the attainment of the objectives " of the Convention. | UN | وتحدد اتفاقية التنوع البيولوجي في المادة ١٦ أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها، بما فيها التكنولوجيا الحيوية، " تعد عناصر أساسية لتحقيق أهداف هذه الاتفاقية " . |
However, the Special Rapporteur emphasizes that they are essential elements of the right to an effective remedy, without which the ultimate objective of enabling trafficked persons to recover from the harms and rebuild their lives with the full enjoyment of human rights, may not be realized. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تشدد على أن هذه الجوانب تشكل عناصر أساسية في الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال، وهو حق لا غنى عنه في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تمكين الأشخاص المتاجر بهم من التعافي من الأذى ومن إعادة بناء حياتهم والتمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
In insurance, risk assessment and premium setting are essential elements within the underwriting process. | UN | ويشكّل تقييم الأخطار وتحديد الأقساط في ميدان التأمين عنصرين أساسيين من عناصر عملية التأمين. |
Convinced that respect for and promotion of the rule of law, both nationally and internationally, are essential elements in addressing and preventing transnational organized crime and corruption, and noting that the rule of law requires strong and efficient justice sector coordination, as well as effective inter-agency cooperation and coordination with other relevant United Nations offices and activities, | UN | واقتناعاً منها بأنَّ احترام وتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مقومان أساسيان للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد ومنعهما، وإذ تلاحظ أنَّ سيادة القانون تتطلَّب تنسيقاً قويًّا وكفؤاً في قطاع العدالة، وكذلك تعاوناً وتنسيقاً فعَّالاً فيما بين الوكالات ومع سائر مكاتب الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، |
The JIU standards for the grade, qualifications, experience and recruitment of the heads of ethics offices, as set out in chapter IV above, are essential elements of these conditions, as are strict term limits for the appointment, which should be clearly stated in the vacancy announcement. | UN | والمعايير المحددة من وحدة التفتيش المشتركة بشأن رتبة رؤساء مكاتب الأخلاقيات ومؤهلاتهم وخبرتهم وتعيينهم، كما هي مبينة في الفصل الرابع أعلاه، هي عناصر لا بد منها من هذه الشروط، شأنها في ذلك شأن الحدود الزمنية الصارمة المتعلقة بالتعيين التي ينبغي ذكرها بوضوح في الإعلان عن شغور الوظيفة. |
Non-proliferation, disarmament and arms control, along with confidence-building, transparency and reciprocity, are essential elements of collective security. | UN | فعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وضبط الأسلحة، إلى جانب الثقة والشفافية والمعاملة بالمثل، تشكل عناصر حيوية لضمان الأمن الجماعي. |
Its policy focus is on engaging Governments, in collaboration with civil society in supporting investments in human resources, such as education, literacy and other skills training, which are essential elements of sustainable development. | UN | وتركز سياساتها على إشراك الحكومات في التعاون مع المجتمع المدني لدعم أوجه الاستثمار في الموارد البشرية كالتعليم، ومحو الأمية، وغيرها من أشكال التدريب على المهارات التي تعتبر عناصر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Effective implementation of the provisions of international treaties, international cooperation and strengthened multilateralism are essential elements in the building of a better world, a world of peace and security for all. | UN | فالتنفيذ الفعال لأحكام المعاهدات الدولية والتعاون الدولي وتعزيز مفهوم التعددية كلها عناصر ضرورية لبناء عالم أفضل، عالم يضمن السلم والأمن للجميع. |
Noting that natural disaster prevention, mitigation and preparedness measures can reduce the need for disaster response and contribute to improved levels of safety and that they are essential elements of integrated disaster management programmes, | UN | وإذ تلاحظ أن تدابير اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها يمكن أن تقلل من الحاجة إلى الاستجابة إزاء الكوارث وتسهم في رفع مستويات السلامة وأنها عناصر لا غنى عنها ضمن البرامج المتكاملة ﻹدارة الكوارث، |
The United States welcomes the declaration of the Year for Tolerance and we look forward to working with the United Nations and other organizations to continue the promotion of tolerance and human rights, which are essential elements of peace and democracy. | UN | والولايات المتحدة ترحب بإعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ونتطلع للعمل مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات لمواصلة تشجيع التسامح وحقوق اﻹنسان، وهما عنصران ضروريان للسلم والديمقراطية. |
Convinced also that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية في المعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان أمر أساسي لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلم بأن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان أمر أساسي لتهيئة بيئة أفضل لممارسة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي، |
Convinced that equality between the sexes, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of modern family policy, | UN | واقتناعا منها بأن المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، وتقاسم مسؤولية الوالدين هي عناصر جوهرية في سياسة اﻷسرة الحديثة، |