Nuclear-weapon-free zones are excellent means of building confidence. | UN | وتشكل المناطق الخالية من الأسلحة النووية وسائل ممتازة لبناء الثقة. |
Both prevention and health-care interventions are excellent economic investments. | UN | وتعتبر الوقاية وأنشطة الرعاية الصحية، كلتاهما، استثمارات اقتصادية ممتازة. |
Indeed, they are excellent entry points for development and the empowerment of women. | UN | بل أنها تمثل نقطة بداية ممتازة لتنمية المرأة والتمكين لها. |
The economic miracles that have occurred in Asia are excellent examples of what globalization makes possible. | UN | وإن المعجزات الاقتصادية التي حدثت في آسيا هي أمثلة ممتازة على ما يمكن للعولمة أن تحققه. |
Because pack ice seals are obligatory inhabitants throughout the seasonal ice zone, they are excellent indicators of large-scale environmental change in both temporal and spatial terms. 26/ | UN | ونظرا ﻷن فقمة الكتلة الجليدية مضطرة للعيش في جميع أنحاء منطقة الجليد الفصلية، فهي تعتبر مؤشرا ممتازا دالا على التغيرات البيئية واسعة النطاق زمانيا ومكانيا على السواء. |
The Mission's relations with the local representatives are excellent. | UN | وتحتفظ البعثة بعلاقات ممتازة مع الممثلين المحليين. |
Thus, there are excellent possibilities for synergies between the two commissions. | UN | ومن ثم توجد إمكانيات ممتازة للتآزر بين اللجنتين. |
The use of benchmarks and indicators for the implementation of the Convention is insufficient although there are excellent examples of activities | UN | استخدام المعايير والمؤشرات لتنفيذ الاتفاقية هو استخدام غير كاف رغم وجود أمثلة ممتازة عن الأنشطة |
Historically, Cuba has benefited from this cooperation, and there are excellent signs of implementation, as well as an efficient use of resources. | UN | ولقد استفادت كوبا من هذا التعاون عبر مراحل تاريخها. وهناك مؤشرات ممتازة على التنفيذ وكذلك الاستخدام الفعال للموارد. |
The handbooks are excellent resources for training courses. | UN | وتمثل الكتيبات مصادر ممتازة للدورات التدريبية. |
While there are excellent practices that ensure participation, these appear to be isolated rather than institutionalized. | UN | وفي حين توجد ممارسات ممتازة على مستوى ضمان المشاركة، فإنها حالات منعزلة فيما يبدو وليست عمليات مؤسسية. |
This index is related both to the position of women in society and the delivery of hygiene, which are excellent. | UN | وهذا الرقم القياسي يتصل بوضع المرأة في المجتمع وبظروف الوقاية الصحية المتعلقة بالولادة، فهي ظروف ممتازة. |
Relations are excellent, and we very much wish to stress that. | UN | فالعلاقات ممتازة ونود أن نؤكد على ذلك أيما تأكيد. |
Relations between UNOMIG and the local Svanetian community are excellent. | UN | وتربط البعثة بالمجتمع المحلي السفانيتي علاقات ممتازة. |
Also, telecommunication links are excellent. | UN | وكذلك، فإن حلقات الاتصال السلكي واللاسلكي ممتازة. |
Those ones think your articles are excellent. | Open Subtitles | هؤلاء هنا ,من يعتقدون بأن المقالات ممتازة |
The songs are excellent, and the direction, and who was that boy that played Joe DiMaggio? | Open Subtitles | الاغنية كانت ممتازة والاخراج ومن كان الفتى الذي أدى دور دي ماجيو? |
We are making great strides in developing our infrastructure, building roads to the more inaccessible parts of our Islands, and our education and medical facilities are excellent. | UN | إننا نخطو خطوات عملاقة في تنمية بنيتنا اﻷساسية، وتشييد الطرق الموصلة الى أوعر المناطق في جزرنا؛ ومرافقنا التعليمية والصحية في حالة ممتازة. |
Some of the data are excellent. | UN | وكان مستوى بعض البيانات ممتازا. |
You and Scully are excellent investigators, and your motives are just. | Open Subtitles | أنت و " سكالى " محققان بارعان و دوافعكما عادلة |
Immunization and micronutrient supplementation are excellent economic investments, contributing to better health and to poverty reduction. | UN | ويمثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة استثمارين اقتصاديين ممتازين يساهمان في تحسين الصحة والحد من الفقر. |