"are few" - Translation from English to Arabic

    • قليلة
        
    • عدد قليل من
        
    • من قلة
        
    • قليلون
        
    • توجد سوى قلة
        
    • قليلين
        
    • لا يوجد سوى القليل
        
    • لا يوجد سوى عدد قليل
        
    These are few and completely insufficient, but they can be the beginning of a new era of achievement based on true multilateralism. UN وهي مؤشرات قليلة وغير كافية بالمرة، ولكنها يمكن أن تكون بداية لحقبة جديدة من الإنجازات المبنية على تعددية أطراف حقيقية.
    The reasons are few in number and well known to all, but they are powerful and worth repeating. UN واﻷسباب هنا قليلة من ناحية العدد ويعرفها الجميع حق المعرفة، لكنها وجيهة ويجدر إعادة التطرق إليها.
    Social services, such as schools and health centres are few and deficient and roads and physical infrastructures are also lacking. UN أما الخدمات مثل المدارس والمراكز الصحية، فإنها قليلة أو ناقصة، كما أن الطرقات والهياكل الأساسية المادية منعدمة فيها.
    There are few matters that are local problems any more. UN وليس هناك إلا عدد قليل من المشاكل المحلية الآن.
    Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. UN وكثيرا ما تنطوي هذه الحالات على أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة.
    There are few places on Earth to get a better view of the night sky than the Australian Outback. Open Subtitles لايوجد إلا بضعة أماكن قليلة لتحصل فيها على منظر أفضل لسماء الليل من المناطق النائية في أستراليا
    There are few places where international solidarity is more needed than Haiti. UN ليس هناك سوى أماكن قليلة بحاجة إلى التضامن الدولي أكثر من هايتي.
    I believe that there are few examples of such warm relations as those between Argentina and Uruguay. UN وأعتقد أنه لا توجد سوى أمثلة قليلة لعلاقات حميمة مثل العلاقات بين الأرجنتين وأوروغواي.
    In some regions, particularly in the north, usable land is limited and there are few alternatives. UN لكن عدد الأراضي القابلة للاستعمال محدود، لا سيما في الشمال، والبدائل المتاحة قليلة.
    Let us concentrate on these difficulties, which are few in number, in a spirit of mutual understanding, and in that way we will be able to overcome the deadlock. UN ودعونا نركز على هذه الصعوبات، وهي قليلة في عددها، بروح من التفاهم المتبادل، وبطريقة تمكننا من التغلب على الركود.
    In addition, there are few images showing men and women together. UN وفضلا عن ذلك، فإن الصور التي تبين الرجال والنساء معا هي قليلة على العموم.
    There are few opportunities to help single, pregnant and young mothers who have not been able to acquire basic literacy skills. UN وهناك فرص قليلة لمساعدة الأمهات الوحيدات، والحوامل والأمهات الصغيرات اللائي لم يتمكن من اكتساب المهارات الأساسية للإلمام بالقراءة والكتابة.
    Moreover, the information shows that health care facilities in the country are few, compared to the total population that is expected to be served. UN وتبين المعلومات، علاوة على ذلك، أن مرافق الرعاية الصحية في البلد قليلة بالمقارنة بمجموع السكان المتوقع خدمتهم.
    In El Salvador, 40 per cent of remittances go to rural areas where there are few commercial banks. UN وفي السلفادور تذهب نسبة تفوق ٤٠ في المائة من التحويلات إلى المناطق الريفية حيث المصارف التجارية قليلة.
    Contemporary cases on the implementation of IVM are few. UN الحالات المعاصرة المتعلقة بتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض قليلة.
    If there are any conditions, they are few and reflect the conditions and policy priorities of individual Governments. UN وإذا كانت هناك أي شروط، فهي قليلة وتعكس متطلبات الحكومات وأولويات السياسات التي تتبعها.
    " As our manners are simple, our luxuries are few. UN " وبما أننا بسيطو الحال، فإن الكماليات لدينا قليلة.
    There are few others I would wish to watch my back. Open Subtitles وهناك عدد قليل من الآخرين أنا يرغب في مشاهدة ظهري.
    Although we are few in number, and our domain is relatively small, we have always been grateful for God's kindness to us. UN وعلى الرغم من قلة عدد سكاننا، وصغر مساحة أرضنا نسبيا، ظللنا دائما نشكر الله على نعماته علينا.
    When one looks at our group structures, there are few who would not acknowledge that we are operating with machinery from a bygone age. UN وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي.
    Also, there are few academic professors sufficiently versed in competition economics and law, and the majority of the experts in the legal fraternity - often - are experts who act on behalf of defendants in competition cases, and their perspective may often be coloured by this point of view. UN كذلك لا توجد سوى قلة من أساتذة الجامعات الأكاديميين ذوي الدراية الواسعة باقتصاد وقانون المنافسة كما أن أغلبية الخبراء في الأوساط القانونية كثيراً ما يكونون خبراء يعملون لصالح جهات مدّعى عليها في قضايا تتعلق بالمنافسة وقد يتلوّن منظورهم في كثير من الحالات بوجهة النظر هذه.
    You have to admit, they are few and far between. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ، انهم قليلين ومتباعدون
    Most important, we must all realize that there are few, if any, problems we can deal with on our own. UN والأهم هو أنه ينبغي لنا جميعا أن ندرك أنه لا يوجد سوى القليل من المشاكل التي نستطيع أن نحلها وحدنا.
    Moreover, there are few formulations of antiretroviral drugs suitable for use in children, and those that are available tend to be much more expensive than adult regimens. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد سوى عدد قليل من وصفات العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية التي تصلح للأطفال، وينحو الأمر إلى أن يكون المتوفر منها أغلى ثمنا بكثير من الجرعات التي تعطى للبالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more