"are financed" - Translation from English to Arabic

    • تمول
        
    • وتمول
        
    • تموَّل
        
    • الممولة
        
    • وتموَّل
        
    • تُمول
        
    • ممولة
        
    • ويتم تمويل
        
    • تموّل
        
    • ويجري تمويل
        
    • يمول
        
    • يجري تمويلها
        
    • يجري تمويل
        
    • تُموَّل
        
    • تُموّل
        
    Benefits premiums and implementation costs are financed from general funds. UN :: تمول أقساط الاستحقاقات وتكاليف التنفيذ من أرصدة عامة؛
    They will be used mostly by those duty stations where a high percentage of activities are financed by extrabudgetary resources. UN وستستعملها في الغالب مراكز العمل التي تمول فيها نسبة مئوية عالية من اﻷنشطة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Occupational injury benefits are financed by employers' contributions. UN وتمول استحقاقات إصابات العمل بواسطة مساهمات أصحاب العمل.
    These resources are financed from the regular budget and from extrabudgetary funds. UN وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    They are financed by the State and their Executive Secretary is a former minister of President Kabila's Government, Rafael Ghenda. UN وهي تموَّل من الدولة وأمينها التنفيذي وزير سابق في حكومة الرئيس كابيلا وهو رافائيل غيندا.
    Actions that are financed via carbon market mechanisms. UN الإجراءات الممولة بواسطة آليات سوق الكربون.
    Payments of these benefits are financed from the state budget. UN ومدفوعات هذا النظام تمول من ميزانية الدولة.
    In UNMEE quick-impact projects are financed from voluntary contributions to a trust fund in which funds are currently available. UN تمول مشاريع الأثر السريع في البعثة من التبرعات المقدمة لصندوق استئماني توجد به أموال حاليا.
    The Committee believes that more should be done to enhance the Committee's understanding of ways in which terrorist activities are financed. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي عمل المزيد لتعزيز فهم اللجنة للسبل التي تمول بها أنشطة الإرهابيين.
    Its sessions are financed from the regular budget and do not require additional funding. UN ودوراتها تمول من الميزانية العادية ولا تتطلب تمويلا إضافيا.
    Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis. UN `5 ' ولئن كانت الوكالة تعد ميزانيتها كل سنتين، فإن العمليات تمول سنويا.
    Unemployment benefits are financed from the money received from unemployment insurance payments. UN وتمول استحقاقات البطالة مما يُدفع للتأمين ضد البطالة.
    Its sessions are financed from regular budgets and do not require additional funding. UN وتمول دوراتها من الميزانيات العادية ولا تحتاج إلى تمويل إضافي.
    The pensions of these special groups are financed by the State budget. UN وتمول المعاشات التي تمنح لهذه الفئات الخاصة من ميزانية الدولة.
    The Healthcare Law lists medical measures and healthcare services that are financed from the mandatory healthcare insurance. UN ويورد قانون الرعاية الصحية قائمة بالتدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية التي تموَّل من التأمين الصحي الإلزامي.
    ECE will serve as executing agency for both projects, which are financed through a trust fund agreement. UN وسوف تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ هذه المشاريع الممولة من خلال اتفاق صندوق ائتماني.
    Such benefits are financed through general income taxation; UN وتموَّل هذه الإعانات من ضريبة الدخل العامة؛
    Authorities provide support for the maintenance of two centres for victims, while other costs are financed by donors. UN وتُقدم السلطات الدعم لصون مركزين لحماية الضحايا، في حين تُمول الجهات المانحة التكاليف الأخرى.
    They are financed through general revenues and contributions from the federal Government. UN وهي ممولة من خلال العائدات العامة ومساهمات الحكومة الفدرالية.
    Health services are financed mainly from the Consolidated Fund. UN ويتم تمويل الخدمات الصحية أساسا من صندوق موحد.
    The other is a fully funded scheme under which benefits are financed by the principal and return on previously invested contributions. UN أما النوع الآخر فهو عبارة عن نظام ممول بالكامل تموّل في إطاره الاستحقاقات بواسطة أصل ومردود اشتراكات سبق استثمارها.
    These projects are financed through different schemes, particularly UNDP and trust fund arrangements. UN ويجري تمويل هذه المشاريع من خلال مخططات مختلفة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وترتيبات الصناديق الاستئمانية.
    The latter was considered to be the most important criterion in evaluation since some competition authorities are financed by their own resources. UN واعتبرت هذه الغرامات أهم معيار في التقييم إذ إن بعض سلطات المنافسة يمول من موارده الخاصة.
    The competence of the Tribunal extends to the secretariats of the associated programmes that are financed from voluntary contributions. UN ويمتد اختصاص المحكمة الى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات.
    Its regular budget is financed jointly and equally by the United Nations and WTO, and technical cooperation projects are financed by voluntary contributions from trust fund donors and by allocations from the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويجري تمويل ميزانيته العادية بشكل مشترك ومتساو من قبل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما يجري تمويل مشاريع التعاون التقني من التبرعات المقدمة من المانحين للصناديق الاستئمانية والمخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Day care centres are financed by the central government, municipal authorities and parents. UN ومراكز الرعاية النهارية تُموَّل من جانب الحكومة المركزية وسلطات البلديات والآباء والأُمهات.
    UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more