"are flexible" - Translation from English to Arabic

    • مرنة
        
    • تتسم بالمرونة
        
    • مرن
        
    • مرنون
        
    • تتمتع بمرونة
        
    They should ensure that such resource commitments are flexible and resources are delivered early. UN وينبغي أن تتأكد أيضاً من أن تكون الالتزامات بهذه الموارد مرنة وأن تقدَّم في وقت مبكر.
    Although the institutions are imperfect, they are flexible instruments. UN ورغم أن المؤسسات لم تبلغ مرحلة الكمال، فهي أدوات مرنة.
    At the same time they are flexible enough to be adapted by all States Members of the United Nations. UN وهذه المبادئ مرنة في نفس الوقت بما يكفي لقيام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمواءمتها.
    Designing management principles and policies that are flexible and backed with adequate resources will enable communities to adapt their livelihoods; UN وسيؤدي وضع مبادئ وسياسات إدارية تتسم بالمرونة ومدعومة بالموارد الكافية إلى تمكين المجتمعات المحلية من تكييف أسباب معيشتها؛
    Specific safety and health regulations are often best developed from a base of broad principles that are flexible enough to be applicable in a range of different conditions. UN إن وضع أنظمة محددة للسلامة والصحة على أفضل نحو كثيرا ما يتم استنادا إلى مبادئ عامة تتسم بالمرونة الكافية لتطبيقها في ظل مجموعة من الظروف المختلفة.
    Some have welcomed these as a demonstration that the rules of the multilateral trading system are flexible enough to take account of environmental factors. UN وقد رحب البعض بها باعتبارها دليلا على أن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف مرن بما يكفي لمراعاة العوامل البيئية.
    However, we are flexible in that regard. UN وفي الوقت ذاته، نحن مرنون تجاه الاقتراح المكسيكي.
    The provision of aid should be channelled through mechanisms that are flexible and adaptable to the specific situation of each country. UN وإن توفير المعونة يجب أن يتم عبر آليات مرنة تتكيف مع الحالات الاستثنائية لكل بلد.
    Such strategies should ensure the development of institutions that are flexible and responsive to changing needs; UN وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تكفل إنشاء مؤسسات مرنة وقادرة على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة؛
    The question as to whether this increase in resources has been sufficiently large, and whether these funds are flexible enough, to compensate for the reduced activities under the Basel Convention Trust Fund, goes beyond this study. UN والتساؤل عما إذا كانت الزيادة في هذه الموارد كبيرة بقدر كاف، وعما إذا كانت الأموال مرنة بقدر كاف، للتعويض عن انخفاض الأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، يتجاوز نطاق هذه الدراسة.
    The Unit's programmes of work are flexible enough to allow the addition of new emerging priority issues. UN وبرامج عمل الوحدة مرنة بالقدر الذي يسمح بإضافة مسائل ناشئة جديدة ذات أولوية.
    The Unit's programmes of work are flexible enough to allow the addition of new emerging priority issues. UN وبرامج عمل الوحدة مرنة بالقدر الذي يسمح بإضافة مسائل ناشئة جديدة ذات أولوية.
    These teams are not static; they are flexible, time-bound platforms that are established and dismantled as required. UN ولن تعمل تلك الأفرقة من مكان ثابت، ولكنها تشكيلات مرنة ومحددة الزمن تُنشأ وتُصفى حسب الاقتضاء.
    The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    The modules, expected to be available for use in 2013, are flexible and can be used to cover a full range of issues; users can single out one or more topics for focused examination. UN وهذه الوحدات، التي يُتوقع إتاحتها للاستخدام في عام 2013، هي وحدات مرنة ويمكن استخدامها لتغطية طائفة كاملة من القضايا؛ وبوسع المستخدمين إفراد موضوع واحد أو أكثر للبحث المركز.
    24. The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. UN 24 - ويأخذ نظام التعليم في الهند بمناهج وطنية أساسية تنطوي على جذع مشترك وعناصر أخرى تتسم بالمرونة.
    Successful training programmes are flexible and responsive to the needs of the workplace and include links with local businesses or on-the-job training. UN أما برامج التدريب الناجحة فهي تتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لاحتياجات أماكن العمل وتشمل خطوطا للاتصال بالأنشطة التجارية المحلية أو برامج التدريب أثناء العمل.
    Surveys may have an important role to play in the area of indigenous issues, because they are flexible and can cover a subject in greater detail than a census can. UN ويمكن أن تؤدي الاستقصاءات دورا هاما في مجال القضايا المتصلة بالسكان الأصليين حيث أنها وسيلة تتسم بالمرونة ويمكن أن تغطي موضوعا ما بقدر من التفاصيل تفوق فيه أي تعداد.
    Noting that restorative justice gives rise to a range of measures that are flexible in their adaptation to established criminal justice systems and that complement those systems, taking into account legal, social and cultural circumstances, UN وإذ يلاحظ أن العدالة التصالحية تنبثق منها طائفة متنوعة من التدابير تتسم بالمرونة في تكيّفها لتلائم نظم العدالة الجنائية القائمة وتتمم تلك النظم، مع مراعاة الظروف القانونية والاجتماعية والثقافية،
    However, we are flexible, if that will produce a solution. UN غير أن موقفنا مرن إن كان ذلك سيؤدي إلى نتيجة.
    We are flexible on the precise language that is agreed to describe the purposes and objectives of the CTBT. UN وموقفنا مرن فيما يتصل بالصيغة المحددة المتفق عليها لوصف أغراض وأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    In order to promote the work of the CD, we are flexible and prepared to discuss further the proposals put forward by the Presidents in document CD/1840. UN ولتعزيز عمل المؤتمر، فإننا مرنون ومستعدون لمواصلة مناقشة المقترحات التي قدمها الرؤساء في الوثيقة CD/1840.
    - Flexibility of working methods. Although governed by principles designed to ensure regularity and continuity, working methods are flexible enough to take into account the wide variety of structures and situations in different countries. UN ـ المرونة في أساليب العمل: على الرغم من أن أساليب العمل تنظمها مبادئ ترمي إلى كفالة الانتظام والاستمرار، فإنها تتمتع بمرونة كافية لمراعاة التنوع الواسع للهياكل واﻷحوال في مختلف البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more