"are free and equal" - Translation from English to Arabic

    • أحرار ومتساوون
        
    • أحرار متساوون
        
    Convinced that human rights are inherent to all human beings, and that all are free and equal in dignity and rights; UN واقتناعا منهم بأن حقوق الإنسان حقوق قد فُطر عليها كل بني البشر، وأن الجميع أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق،
    Under articles 21 and 24 of the Constitution of Ukraine all people are free and equal in their dignity and rights. UN وتنص المادتان 21 و 24 من دستور أوكرانيا على أن كل الناس أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    The Constitution of the Slovak Republic stipulates that all people in its territory are free and equal in their dignity and rights. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن جميع الناس المقيمين في أراضيها أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    Article 1 of the Promotion of Freedom Act No. 20 of 1991 stipulates that all male and female citizens of the Jamahiriya are free and equal in regard to their rights, which are inviolable. UN وأكدت المادة 1 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على أن المواطنين ذكوراً وإناثاً أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم.
    60. “The citizens of the Jamahiriya are free and equal in regard to their rights and obligations. UN ٠٦- تنص: " المواطنون من الجماهيرية أحرار متساوون في الحقوق والواجبات لا يجوز المساس بحقوقهم " .
    246. Article 12 of the Constitution of the Slovak Republic declares that people are free and equal in dignity and rights. UN 246 - تنص المادة 12 من دستور الجمهورية السلوفاكية على أن الناس أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    37. Slovakia informed that, under its Constitution, all people are free and equal in dignity and rights. UN 37 - أفادت سلوفاكيا أن جميع الناس، بموجب الدستور، أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    A2 Indigenous individuals and peoples are free and equal to all other individuals and peoples in dignity and rights, and have the right to be free from any kind of adverse discrimination, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استناداً إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الشعوب والأفراد، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز الضار، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Namely, the Constitution of the RoM stipulates that all citizens are free and equal before the law regardless of their specifics and personal traits, that freedoms and rights are inviolable and that abuse of freedoms and rights is punishable i.e. the Constitution introduces the pledge of equality of men and women in exercise of human rights. UN وينص دستور جمهورية الجبل الأسود على أن جميع المواطنين أحرار ومتساوون أمام القانون بصرف النظر عن خصائصهم وسماتهم الشخصية، وعلى حرمة الحريات والحقوق، وعلى معاقبة إساءة استعمال الحريات والحقوق، أي أن الدستور يدخل التعهد بالمساواة بين الرجل والمرأة في ممارسة حقوق الإنسان.
    67. Article 21 of the Constitution states that all people are free and equal in their dignity and rights. Human rights and freedoms are inalienable and inviolable. UN 67- تنص المادة 21 من الدستور على أن جميع المواطنين أحرار ومتساوون في صون كرامتهم وحقوقهم وأن حقوق الإنسان وحرياته هي حقوق وحريات ثابتة لا يجوز المساس بها أو انتهاكها.
    Indigenous individuals and peoples are free and equal to all other individuals and peoples in dignity and rights, and have the right to be free from any kind of adverse discrimination, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN أفراد السكان الأصليين والشعوب الأصلية أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز الضار، ولا سيما بسبب منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    215. The principle contained in the two texts unequivocally confers this right on every individual. According to article 1 of the Promotion of Freedom Act, all citizens, whether male or female, are free and equal in regard to their rights, which are inviolable. UN ٥١٢- والمبدأ في النصين على إطلاقه يعطي هذا الحق لكل شخص، والمواطنون طبقا ﻷحكام المادة اﻷولى من قانون تعزيز الحرية - ذكورا وإناثاً - أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم.
    280. Article 1 of the same Act stipulates that all citizens are free and equal in regard to their rights, which are inviolable. UN ٠٨٢- المادة ١ من نفس القانون: " المواطنون أحرار متساوون في الحقوق ولا يجوز المساس بحقوقهم " .
    27. Article 1 of the Promotion of Freedom Act No. 20 of 1991 stipulates that all citizens of Libya, whether male or female, are free and equal in regard to their rights, which are inviolable. UN 27- ثم صدر القانون رقم 20 لسنة 1991 بشأن تعزيز الحرية، الذي نصت مادته الأولى على أن المواطنين في ليبيا ذكوراً وإناثاً أحرار متساوون في الحقوق ولا يجوز المساس بحقوقهم.
    95. As regards equality of opportunities for promotion, the principle laid down in article 4 of the Constitution applies, namely that all human beings are free and equal in dignity and rights, and that men and women have equal opportunities and responsibilities. UN 95- وفيما يتعلق بتكافؤ فرص الترقي، فإن المبدأ الوارد في المادة 4 من الدستور ينص، على أن جميع البشر أحرار متساوون في الكرامة والحقوق، وأن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق والمسؤوليات.
    93. Article 1 of the Promotion of Freedom Act No. 20 of 1991 further stipulates that: “All citizens of the Jamahiriya, whether male or female, are free and equal in regard to their rights, which are inviolable”. UN ٣٩- المادة ١ من القانون ٠٢/١٩ بشأن تعزيز الحرية، تنص بدورها: " المواطنون في الجماهيرية - ذكورا وإناثا - أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more