Attempts of the Republic of Armenia to deny its responsibility for these crimes are groundless and must be rejected from the outset. | UN | إن محاولات جمهورية أرمينيا إنكار مسؤوليتها عن هذه الجرائم لا أساس لها من الصحة ولا بد من رفضها رفضا قاطعا. |
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. | UN | وادعاءات التعصب الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية. |
The remarks by the representative of the Democratic People's Republic of Korea are groundless. | UN | والملاحظات التي أبداها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس لها من الصحة. |
Such measures also proved that the allegations made by those few countries are groundless. | UN | وأثبتت هذه المبادرات أيضا أن ادعاءات تلك البلدان لا تستند إلى أي أساس. |
Therefore, his allegations on the contents of the file and his inability to study it are groundless. | UN | وعليه، فإن مزاعمه بشأن محتويات الملف وعدم قدرته على دراسته هي مزاعم لا أساس لها. |
6.1 On 11 January 2013 and 19 June 2013, the State party reiterated that the complainant's allegations about his ill-treatment by the police officers of the CDIA are groundless. | UN | 6-1 في 11 كانون الثاني/يناير 2013 وفي 19 حزيران/يونيه 2013، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن ادعاءات صاحب الشكوى بشأن معاملته السيئة على أيدي ضباط الشرطة في الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني لا تستند إلى أسس سليمة. |
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. | UN | وادعاءات التعصب الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية. |
The Ministry for Foreign Affairs of Georgia considers that the accusations put forward in the statement are groundless and do not reflect the objective reality. | UN | وترى وزارة خارجية جورجيا أن الاتهامات التي وردت في البيان لا أساس لها من الصحة ولا تعبر عن الواقع الموضوعي. |
This is also true with regard to the level of security force deployment in Kosovo and Metohija, so all contentions to the contrary are groundless. | UN | ويصح هذا القول أيضا على مستوى نشر قوة اﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، ولهذا فإن جميع اﻷقوال المخالفة له لا أساس لها من الصحة. |
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. | UN | وادعاءات عدم التسامح الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية. |
Allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and are politically motivated. | UN | وادعاءات عدم التسامح الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة ولها دوافع سياسية. |
The accusations made in the communication are groundless. | UN | وأضافت الحكومة أن الاتهامات المقدمة في المذكرة لا أساس لها من الصحة. |
Any allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and politically motivated. | UN | لذا فإن أي مزاعم بانعدام التسامح الديني في ميانمار لا أساس لها من الصحة وذات دوافع سياسية. |
According to the State party, the author's allegations are groundless. | UN | ووفقاً للدولة الطرف فإن ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها من الصحة. |
It explains that the content of the present communication has been carefully examined by its competent authorities, which have concluded that the author's allegations are groundless. | UN | وتذكر موضحة أن سلطاتها المختصة بحثت مضمون هذه البلاغات بحثاً دقيقاً وخلصت إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغات هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة. |
The author's allegations that Mr. Ashurov was subjected to torture and beatings to the point that he confessed guilt are groundless and confirmed by no evidence. | UN | وإن ادعاءات صاحب البلاغ بأن السيد عاشوروف قد تعرض للتعذيب والضرب إلى درجة اضطر فيها إلى الاعتراف بالجُرم لا أساس لها من الصحة ولا توجد أية أدلة تؤكدها. |
It explains that the content of the present communication has been carefully examined by its competent authorities, which have concluded that the author's allegations are groundless. | UN | وتذكر موضحة أن سلطاتها المختصة بحثت مضمون هذه البلاغات بحثاً دقيقاً وخلصت إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغات هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة. |
The State party claims that the authors' allegations concerning inaction and the discontinuance of the investigation by law enforcement authorities are groundless. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبتي البلاغ بشأن تقاعس سلطات إنفاذ القانون عن التحقيق ووقفها للتحقيق لا تستند إلى أي أساس. |
The State party claims that the authors' allegations concerning inaction and the discontinuance of the investigation by law enforcement authorities are groundless. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبتي البلاغ بشأن تقاعس سلطات إنفاذ القانون عن التحقيق ووقفها للتحقيق لا تستند إلى أي أساس. |
The Government has responded by pointing out that such allegations are groundless and that many of the alleged victims have been involved in illegal activities. | UN | وقد ردت الحكومة على ذلك باﻹشارة إلى أن مثل هذه الادعاءات لا تستند إلى أي أساس من الصحة وأن العديد من الضحايا المزعومين متورطون في أنشطة غير مشروعة. |
The author's allegations regarding the occurrence, during the preliminary investigation and in court, of numerous violations of criminal procedure and international law, are groundless. | UN | فمزاعم صاحب البلاغ بشأن حدوث العديد من الانتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية والقانون الدولي، أثناء التحقيق الأولي وأمام المحكمة، هي مزاعم لا أساس لها. |
6.1 On 11 January 2013 and 19 June 2013, the State party reiterated that the complainant's allegations about his ill-treatment by the police officers of the CDIA are groundless. | UN | 6-1 في 11 كانون الثاني/يناير 2013 وفي 19 حزيران/يونيه 2013، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن ادعاءات صاحب الشكوى بشأن معاملته السيئة على أيدي ضباط الشرطة في الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني لا تستند إلى أسس سليمة. |