"are guided by the" - Translation from English to Arabic

    • وتسترشد
        
    • ويُسترشد في
        
    • ويسترشد
        
    • استرشاد
        
    • يسترشدون
        
    • ويُهتدى في
        
    These efforts are guided by the Gender Mainstreaming Guideline developed by the Government. UN وتسترشد هذه الجهود بالمبدأ التوجيهي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي وضعته الحكومة.
    These groups are guided by the Government's social reform agenda, which integrates the key commitments of recent global and national conferences. UN وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة.
    These assessment activities are guided by the UNEG task force on Quality stamp for Evaluation. UN وتسترشد أنشطة التقييم هذه بفرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. UN ويسترشد بيان مهمة الوحدة وأنشطتها بأربعة مبادئ أساسية وهي الشفافية والاستقلال والتشاور والوضوح.
    Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. UN ويسترشد بيان مهمة الوحدة وأنشطتها بأربعة مبادئ أساسية وهي الشفافية والاستقلال والتشاور والوضوح.
    The Secretary-General remains committed to ensuring that programme managers are guided by the principles for outsourcing as determined by the General Assembly. UN وسيظل الأمين العام ملتزما بكفالة استرشاد مديري البرامج بمبادئ الاستعانة بمصادر خارجية، طبقا لما حددته الجمعية العامة.
    These four approaches are guided by the key principles of promoting self-help, ownership and partnership. UN وتسترشد هذه النُهُج الأربعة بالمبادئ الأساسية لتعزيز العون الذاتي والملكية والشراكة.
    Our countries are guided by the strong determination to contribute to preserving the key role of the Council in that area and to enhancing its legitimacy and effectiveness. UN وتسترشد بلداننا بالعزم الأكيد على الإسهام في الحفاظ على الدور الأساسي للمجلس في ذلك المجال، وتعزيز شرعيته وفعاليته.
    Currently Guyana's Overseas Missions have a paper based arrangement where the List is filed and the Consular Offices are guided by the Consolidated List. UN تعمل البعثات الخارجية لغيانا حاليا على أساس استخدام الورق حيث تقدم القائمة وتسترشد المكاتب القنصلية بالقائمة الموحدة.
    The activities of the Communications and Information Technology Service are guided by the Department's annual programme management plans. UN وتسترشد أنشطة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بخطط إدارة البرامج السنوية.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` وتسترشد الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بما ورد في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities of all the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines ( " Guidelines " ). UN ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار ( " المبادئ التوجيهية " ).
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار ( " المبادئ التوجيهية " ).
    Investment activities of all the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines ( " Guidelines " ). UN ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار ( " المبادئ التوجيهية " ).
    The issues related to decolonization are guided by the Charter of the United Nations, as well as by the principles of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and other relevant Assembly resolutions. UN ويُسترشد في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار بميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بمبادئ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الواردة في قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15) وغيرهما من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The policies and provisions for special education are guided by the children's needs, rather than gender. UN ويسترشد في السياسات والأحكام المتعلقة بالتعليم الخاص باحتياجات الطفل وليس بنوع جنسه.
    As Cyprus is a country whose foreign policy evolves around the United Nations, and whose stands are guided by the principles enshrined in the Charter, we have already established our national committee on the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وحيث أن قبرص بلد ينتهج سياسة خارجية محورها اﻷمم المتحدة، ويسترشد في مواقفه بالمبادئ المكرسة في الميثاق، فإننا أنشأنا بالفعل لجنتنا الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The Committee recommends that the Isle of Man take all appropriate measures to ensure that policy discussions and decisionmaking regarding the rights of children are guided by the general principles of the Convention, in particular the principle of respect for the views of the child. Nondiscrimination UN وتوصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بأن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان استرشاد مناقشات السياسة العامة وعمليات اتخاذ القرار بشأن حقوق الطفل بالمبادئ العامة للاتفاقية، لا سيما مبدأ احترام آراء الطفل.
    They are convened by either the head of the mission or the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, who are guided by the established United Nations policies and procedures and do not consult force commanders/police commissioners thereon. UN فمن يتمتع بصلاحية عقد هذه المجالس هم رؤساء البعثات أو وكلاء الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، وهم يسترشدون بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها ولا يتشاورون مع قادة القوات/مفوضي الشرطة في هذا الشأن.
    The issues related to decolonization are guided by the Charter, as well as by the principles of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and other relevant resolutions of the General Assembly. UN ويُهتدى في المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار بالميثاق، وكذلك بمبادئ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15) وغيرهما من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more