"are hard to" - Translation from English to Arabic

    • يصعب
        
    • ومن الصعب
        
    • ويصعب
        
    • ومن العسير
        
    • فيصعب
        
    The report dwells on a multitude of United Nations activities which are hard to cover in this limited statement. UN ويسهب التقرير في الحديث عن عدد وافر من أنشطة اﻷمم المتحدة يصعب تغطيته في هذا البيان المحدود.
    Although with Isabel, towels are hard to come by these days. Open Subtitles رغم أن المناشف بوجود إيزابيل يصعب الحصول عليها هذه الأيام
    The overlapping factors of poverty, class and race create structural problems and cycles of marginalization that are hard to break. UN ويؤدي تداخل عوامل الفقر، والطبقات الاجتماعية والأصل العرقي إلى مشاكل ودوائر هيكلية من التهميش يصعب كسرها.
    The consequences of these leadership gaps are hard to quantify but are broadly summarized in the OIOS report. UN ومن الصعب قياس عواقب حصول هذه الفجوات القيادية بيد أن تقرير المكتب يتضمن موجزا عاما عنها.
    Statements couched in such terms are hard to take seriously. UN ويصعب أخذ البيانات التي تصاغ بهذه العبارات مأخذ الجد.
    The overlapping factors of poverty, class and race create structural problems and cycles of marginalization that are hard to break. UN فالعوامل المتداخلة للفقر والطبقة والعرق توجِد مشاكل هيكلية ودورات من التهميش يصعب كسرها.
    This source of financing is mainly utilized to support infrastructure projects that are hard to finance, such as large power projects. UN ويستخدم مصدر التمويل هذا أساسا لدعم مشاريع الهياكل اﻷساسية التي يصعب تمويلها، مثل كبرى مشاريع الطاقة الكهربائية.
    73. Youth-specific indicators relating to the environment are hard to define. UN 73 - يصعب تعريف مؤشرات خاصة بالشباب فيما يتعلق بالبيئة.
    They are also dispersed among a number of texts and are hard to identify, although the 2006 budget makes an effort to bring them together. UN كما أن هذه الحوافز موزعة بين عدد من النصوص بحيث يصعب تحديدها، وإن بُذلت في ميزانية في عام 2006 جهود لجمعها معاً.
    UNFPA-supported programmes also gave special attention to marginalized adolescents and those who are hard to reach, especially girls. UN كما أولت البرامج التي يدعمها الصندوق اهتماما خاصا لفئات المراهقين المهمشة التي يصعب الوصول إليها، وخاصة الفتيات.
    The Government is committed to long-term subsidy payments, which are hard to control during the contract period. UN وتلتزم الحكومة بدفع إعانات طويلة الأجل، التي يصعب السيطرة عليها خلال مدة العقد.
    Some NGOs have provided access to persons most at risk who are hard to reach. UN وقد وفرت بعض المنظمات غير الحكومية فرص الوصول إلى الأشخاص الأكثر عرضة للخطر الذين يصعب الوصول إليهم.
    While the budget is growing, non-earmarked funds are hard to obtain. UN وفي حين أن الميزانية آخذة في التنامي، يصعب الحصول على أموال غير مخصصة ﻷغراض محددة.
    It is now estimated that 4.7 million people reside in areas that are hard to reach. UN ويقدر الآن أن 4.7 ملايين شخص يقيمون في مناطق يصعب الوصول إليها.
    The situation on the ground is fluid, thus reliable estimates are hard to establish. UN ويتسم الوضع في الميدان بعدم الاستقرار، وبالتالي يصعب وضع تقديرات موثوقة.
    This is why children are hard to handle. Open Subtitles هذا هو السبب لماذا الأطفال يصعب التعامل معهم
    Factual data are hard to gather on such matters. UN ومن الصعب جمع بيانات وقائعية عن هذه المسائل.
    Barriers to the adoption of cleaner technologies in the transport sector are hard to overcome. UN ومن الصعب التغلب على الحواجز التي تعرقل تطبيق تكنولوجيات أنظف في قطاع النقل.
    The resulting settlements on vacant land are hard to dismantle and currently number approximately 300 in Managua and 528 in the rest of the country. UN ومن الصعب إزالة المستوطنات التي أقيمت على الأراضي الفضاء ويبلغ عددها حالياً زهاء 300 في ماناغوا و521 في بقية البلد.
    Many of these cases are hard to authenticate through official sources, but not all. UN ويصعب التأكد من صحة العديد من هذه الحالات وليس جميعها عن طرق المصادر الرسمية.
    Many States have borders that do not follow any geographical feature, are hard to define and mean nothing to local tribes that may straddle them. UN وعديدة هي الدول التي لا تتبع حدودها أي معلم جغرافي ويصعب تعيينها ولا تعني شيئا للقبائل المحلية التي قد ترتحل عبرها.
    Opportunities lost during that period are hard to regain. UN ومن العسير استعادة الفرص الضائعة خلال تلك الفترة.
    And for the population along the Western Seaboard, health effects are hard to predict, but nevertheless certain. Open Subtitles وبالنسبة للسكان على طول الساحل الغربي فيصعب توقع الآثار الصحية ولكنها مع ذلك اكيدة الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more