"are heavily indebted" - Translation from English to Arabic

    • المثقلة بالديون
        
    • شملتها المبادرة
        
    • مدينتان بالفعل
        
    • والمثقلة بالديون
        
    Indeed, it is the rich nations that are heavily indebted. UN والواقع أن الدول الغنية هي المثقلة بالديون.
    The Russian Federation's participation in future Paris Club debt-reschedulings will be of particular relevance to a number of sub-Saharan African countries which are heavily indebted to that country. UN وسيكون لمشاركة الاتحاد الروسي في اتفاقات نادي باريس المقبلة ﻹعادة جدولة الديون مغزى خاص بالنسبة لعدد من البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء، المثقلة بالديون المستحقة لذلك البلد.
    These crises affect developing countries more deeply and those that are heavily indebted are unable to return to the path of growth without international assistance. UN وتؤثر هذه الأزمات على البلدان النامية تأثيرا أعمق، فتترك البلدان النامية المثقلة بالديون عاجزة عن العودة إلى مسار النمو دون مساعدة دولية.
    These organizations are so powerful today that they have enormous influence on the policy and programmes of national Governments, particularly in the poorer, weaker countries that are heavily indebted to the international financial system. UN فقد أصبحت هذه المنظمات اليوم تحظى بسلطة تتيح لها ممارسة نفوذ بالغ على سياسات وبرامج الحكومات الوطنية، ولا سيما حكومات البلدان الأفقر والأضعف المثقلة بالديون تجاه النظام المالي الدولي.
    a As of March 2001; including only countries that are heavily indebted poor countries (HIPC) in 2008. UN (أ) في آذار/مارس 2001. لا تشمل إلا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي شملتها المبادرة في 2008.
    It is reported, for example, that Vjesnik and Danas, two publications which are now generally supportive of the Government, are heavily indebted to the State-owned Croatian Printing Company, yet no move has been made to collect the sums owed. UN ٧٧- فيقال مثلا إن جريدتي فيسنيك و داناس، وهما جريدتان مؤيدتان للحكومة بوجه عام، مدينتان بالفعل لشركة الطباعة الكرواتية المملوكة للدولة ومع ذلك لم تتخذ أية خطوة لتحصيل أية مبالغ من مديونياتهما.
    Likewise, the Paris Club Evian Approach can also provide bolder debt reductions for middle-income countries that are heavily indebted. UN وعلى غرار ذلك، يمكن لنهج إيفيان الذي يتبعه نادي باريس أيضا أن يتيح عمليات أكثر جرأة في مجال تخفيف عبء ديون البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون.
    a As of December 2000; including only countries that are heavily indebted poor countries (HIPC) in 2009. UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 2000. لا تشمل إلا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي شملتها المبادرة في 2009.
    a As of December 2000; including only countries that are heavily indebted poor countries in 2010. UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 2000. لا تشمل إلا البلدان المصنفة ضمن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2010.
    20. Welcomes the efforts of, and calls upon, the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 20 - ترحب بجهود المجتمع الدولي وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود لمساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات الإعمار الأولى اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    a Includes only countries that are heavily indebted poor countries in 2011. UN (أ) لا تشمل إلا البلدان المصنفة ضمن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2011.
    " 15. Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN " 15 - ترحب بجهود المجتمع الدولي من أجل إيجاد المرونة، وتشدد على ضرورة استمرار تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات إعادة الإعمار الأولى اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    20. Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 20 - ترحب بجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إبداء مرونة، وتشدد على ضرورة استمرار تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات إعادة الإعمار الأولي اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    " 13. Emphasizes the need for more flexibility from the international community in helping post-conflict developing countries, especially those which are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN " 13 - تؤكد على ضرورة توخي المجتمع الدولي للمزيد من المرونة في مساعدة البلدان النامية التي تمر بفترة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان النامية المثقلة بالديون والبلدان الفقيرة، حتى تتمكن من إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    14. Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those which are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 14 - ترحب بما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتحقيق المرونة وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذه الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بفترة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان النامية المثقلة بالديون والفقيرة، حتى تتمكن من إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    14. Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 14 - ترحب بما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتحقيق المرونة، وتؤكد الحاجة إلى مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية في فترة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، حتى تتمكن من إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    23. Welcomes the efforts of and calls upon the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 23 - ترحب بجهود المجتمع الدولي وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    " 24. Welcomes the current efforts of, and calls upon, the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN " 24 - ترحب بالجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي حاليا وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة الجهود لمساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات الإعمار الأولى اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    On the other hand the survival of certain journals can be attributed to factors other than the economic situation. It is reported, for example, that Vjesnik and Danas, two publications which are now generally supportive of the Government, are heavily indebted to the State-owned Croatian Printing Company, yet no move has been made to collect the sums owed. UN ٧٧- ومن ناحية أخرى، فإن بعض الجرائد استطاعت أن تواصل الصدور حتى اﻵن بفضل عوامل أخرى خلاف الحالة الاقتصادية فيقال، مثلا إن جريدتي " فيسنيك " و " داناس " ، وهما جريدتان مؤيدتان للحكومة بوجه عام، مدينتان بالفعل لشركة الطباعة الكرواتية المملوكة للدولة ومع ذلك لم تتخذ أية خطوة لتحصيل أية مبالغ من مديونياتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more