"are highly dependent on" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد اعتمادا كبيرا على
        
    • اعتماداً شديداً على
        
    • تعتمد بشدة على
        
    • يعتمد بشكل كبير على
        
    • اعتمادا شديدا على
        
    • تعتمد اعتماداً كبيراً
        
    • اعتماداً كبيراً على
        
    • يعتمد بشدة على
        
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    What follows are some broad issues common to many countries in the region. Nearly all countries in the region are highly dependent on external financial resources. UN وفيما يلي بعض القضايا العامة التي يشترك فيها العديد من البلدان في المنطقة: فجميع هذه البلدان تقريبا تعتمد اعتمادا كبيرا على موارد مالية خارجية.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    Due to the small size of their economies, they are highly dependent on trade but lack the factors that determine competitiveness. UN ونظراً لصغر حجم اقتصاداتها، فإنها تعتمد بشدة على التجارة ولكنها تفتقر إلى العوامل الحاسمة للمنافسة.
    National NGOs also contribute to the funding pool for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN وتساهم المنظمات الوطنية غير الحكومية بدورها في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    (v) The methodologies used for local and national level valuation are highly dependent on accurate assessment and data; UN ' ٥ ' اعتماد المنهجيات المستخدمة في التقييم على الصعيدين الوطني والمحلي اعتمادا شديدا على دقة التقييم والبيانات؛
    Retail fuel is an essential product; particularly in countries which are highly dependent on highways for cargo and people transportation. UN ووقود التجزئة هو منتج أساسي لا سيما في البلدان التي تعتمد اعتماداً كبيراً على الطرق السريعة في الشحن ونقل الأشخاص.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لها الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لها الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    Due to the small size of their economies, they are highly dependent on trade but lack the factors that would provide benefits in terms of competitiveness. UN ونظرا لصغر حجم اقتصادات هذه الدول الجزرية، فإنها تعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة بينما تفتقر إلى العوامل التي من شأنها أن توفر مزايا من حيث القدرة التنافسية.
    Recognizing that many developing countries are highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income-generation and domestic savings, and as the driving force of investment, economic growth and social development, UN وإذ تقر بأن كثيرا من البلدان النامية تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لها في توفير عائدات التصدير وفرص العمل وتوليد الدخل والوفورات الداخلية، وبوصفها القوة الدافعة وراء الاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها.
    (a) [Assisting developing countries which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies;] UN (أ) [مساعدة البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك الوقود الاحفوري على تنويع اقتصاداتها؛]
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies; UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها؛
    There are countries that are highly dependent on foreign assistance and those which are not. UN وهناك بلدان تعتمد بشدة على المساعدة الأجنبية وهناك بلدان ليست كذلك.
    This is especially important in the least developed countries, which are highly dependent on foreign direct investment for economic growth, given the low productivity of their private sector. UN ويكتسب الأمر أهمية بشكل خاص في أقل البلدان نمواً التي تعتمد بشدة على الاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق نموها الاقتصادي نظراً إلى انخفاض إنتاجية قطاعها الخاص.
    National nongovernmental organizations also contribute to the funding pool for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN كما تساهم المنظمات غير الحكومية الوطنية في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    National NGOs also contribute financial resources for population, but the majority of them are highly dependent on international resources. UN كما تساهم المنظمات غير الحكومية الوطنية في حشد التمويل للأغراض السكانية، لكن غالبيتها يعتمد بشكل كبير على الموارد الدولية.
    Women, who form a disproportionately large share of those living in poverty, are highly dependent on local natural resources to secure water, food and energy for cooking and heating and are finding it more and more difficult to secure those resources. UN وتعتمد المرأة، التي تشكل نسبة كبيرة جدا ممن يعيشون في فقر، اعتمادا شديدا على الموارد الطبيعية المحلية لتأمين المياه والغذاء والطاقة لأغراض الطهي والتدفئة، وتجد أن تأمين تلك الموارد أمر يتزايد صعوبة.
    The economies of about 80 developing countries are highly dependent on commodities. UN 15- إن اقتصادات نحو 80 بلداً نامياً تعتمد اعتماداً كبيراً على السلع الأساسية.
    2. Recognizes that many developing countries are highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income generation and domestic savings and as the driving force of investment, economic growth and social development; UN 2 - تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية فيها، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more