"are important in" - Translation from English to Arabic

    • مهمة في
        
    • هامة في
        
    • تكتسي أهمية في
        
    • أهميتها في
        
    • لها أهمية في
        
    • ذات أهمية في
        
    • الهامة في
        
    • بأهمية في
        
    • مهمان في
        
    • أمران هامان في
        
    • هامة فيما
        
    • مهمتان في
        
    • لمن العوامل المهمة في
        
    • تتسم باﻷهمية في
        
    New methodologies and scientific advances are important in this regard. UN وتُعتبَر المنهجيات الجديدة والتطورات العلمية مهمة في هذا الصدد.
    Effective dialogue, regular feedback and coaching are important in identifying and resolving problems or weaknesses in performance. UN والحوار الفعال والتغذية المرتدة والتوجيه بانتظام مسائل مهمة في تحديد المشاكل أو مواطن الضعف في الأداء ومعالجتها.
    Moreover, visiting missions are important in the context of action plans for decolonization and observing acts of self-determination. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثات الزائرة هامة في سياق خطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير.
    Moreover, visiting missions are important in the context of action plans for decolonization and observing acts of self-determination. UN كما أن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق تعزيز طرائق وخطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير.
    (ii) those parameters which are important in the assessment of relative risk. UN `2` تلك البارامترات التي لها أهميتها في تقدير الخطر النسبي.
    A sense of belonging and pride are important in combating social exclusion and racism and in the process of the emancipation of the mind. UN وأُضيف أن اكتساب حس الانتماء والفخر مسألة مهمة في سياق مكافحة الإقصاء الاجتماعي والعنصرية وتحرير الفكر.
    The broad-based United Nations assessment missions are important in the planning of future programmes. UN وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية.
    Regional trade agreements and bilateral cooperation are important in all areas. UN وتعتبر اتفاقات التجارة اﻹقليمية والتعاون الثنائي مسائل مهمة في جميع المجالات.
    For example, IIAs may contribute to locking in domestic reforms that themselves are important in attracting foreign investment. UN فهي، على سبيل المثال، قد تسهم في تحديد الإصلاحات الداخلية التي قد تكون في حد ذاتها مهمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Innovative mechanisms for development financing are important in mobilizing additional resources for financing on a voluntary basis. UN والآليات الابتكارية من أجل تمويل التنمية هامة في حشد المزيد من موارد التمويل على أساس تطوعي.
    Development activities are important in countries subject to complex emergencies and other crises. UN فاﻷنشطة اﻹنمائية هامة في البلدان التي هي عرضة لحالات طوارئ وأزمات معقدة أخرى.
    Also voluntary activities are important in this sector. UN كما أن اﻷنشطة الطوعية هامة في هذا القطاع.
    Countries are implementing water management measures that are important in their own national contexts. UN وتنفذ البلدان تدابير متعلقة بإدارة المياه تكتسي أهمية في إطار الأوضاع الوطنية لكل منها.
    Moreover, visiting missions are important in the context of action plans for decolonization and observing acts of self-determination. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق خطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير.
    Moreover, visiting missions are important in the context of furthering modalities and action plans for decolonization and observing acts of self-determination. UN كما أن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق تعزيز طرائق وخطط العمل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وبإعمال تقرير المصير.
    These activities are important in bridging the gap between youth and elders. UN ولهذه الأنشطة أهميتها في سد الفجوة القائمة بين الشباب والشيوخ.
    However, in a number of increasingly global industries, such as pharmaceuticals, biotechnology and some services industries, stronger intellectual property rights are important in influencing future FDI flows. UN غير أن تقوية حقوق الملكية الفكرية، في عدد من الصناعات التي تتزايد عالميتها كالمواد الصيدلانية والتكنولوجيا الحيوية وبعض صناعات الخدمات، لها أهمية في التأثير على تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي في المستقبل.
    Nevertheless, both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption contain provisions that are important in building an international framework to counter such criminal activities. UN ومع ذلك فإن اتفاقية الجريمة المنظّمة واتفاقية مكافحة الفساد كلتيهما تحتويان على أحكام ذات أهمية في إقامة إطار دولي لمكافحة تلك الأنشطة الإجرامية.
    National consultations, information gathering and capacity building are important in this context. UN وتعتبر المشاورات الوطنية، وتجميع المعلومات، وبناء القدرات، من الأمور الهامة في هذا السياق.
    Gases released in the production process, notably sulphur dioxide, also cause environmental problems, such as acid rain, and are important in climate change analyses. UN كما تنشأ عن الغازات المنبعثة خلال عملية الانتاج، وبخاصة أكسيدات الكبريت، مشاكل بيئية مثل اﻷمطار الحمضية، وتحظى بأهمية في تحليلات تغير المناخ.
    The Durban Declaration and Programme of Action are important in helping give people hope and opportunity. UN إن إعلان وبرنامج عمل ديربان مهمان في المساعدة على منح الشعوب الأمل والفرصة.
    Basic services and infrastructure are important in the development of healthy populations with a good quality of life. UN والخدمات الأساسية والبنية التحتية أمران هامان في تكوين مجموعات سكانية تتمتع بالصحة وبنوعية حياة جيدة.
    Taking this opportunity, the Republic of Korea would like to highlight the following points that we think are important in terms of policy guidance. UN وإذ تغتنم هذه الفرصة، تود جمهورية كوريا أن تبرز النقاط التالية التي نعتقد أنها هامة فيما يتعلق بتوجيه السياسات العامة.
    National dialogue and consensus-building processes are important in that regard. UN وعمليتا الحوار الوطني وبناء توافق الآراء مهمتان في هذا الصدد.
    4. Public health and health promotion approaches are important in the development of prevention strategies. UN 4- إن الصحة العمومية ونهوج تعزيز الصحة لمن العوامل المهمة في وضع استراتيجيات الوقاية.
    However, these constraints are important in a number of countries and new technologies, training, institutions, regulation, and changes in incentives are needed to reduce pressures on resources resulting from agriculture in order to create a sustainable development of agriculture. UN بيد أن هذه العوائق تتسم باﻷهمية في عدد من البلدان، وهناك حاجة إلى التكنولوجيات الجديدة والتدريب والمؤسسات واﻷنظمة وتغيير الحوافز من أجل تخفيض الضغوط على الموارد الناجمة عن الزراعة بغية إيجاد تنمية مستدامة للزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more