"are important tools" - Translation from English to Arabic

    • هي أدوات هامة
        
    • تمثل أدوات هامة
        
    • هي أدوات مهمّة
        
    • أداتين هامتين
        
    Sensitivity training in the early school years and broader-based community action programmes are important tools to achieve that objective. UN وهكذا فإن التدريب على احترام حساسيات الغير منذ السنوات اﻷولى من الدراسة والاضطلاع بتنفيذ برامج عمل محلية أوسع نطاقا في هذا الصدد، هي أدوات هامة لتحقيق هذا الهدف.
    It looks to the IAEA to promote safe and peaceful uses of nuclear science and technology, which are important tools for social and economic development. UN ويتطلع المجتمع الدولي إلى الوكالة الدولية حتى تعزز الاستخدامات الآمنة والسلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية، التي هي أدوات هامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Acknowledging that United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice are important tools for establishing fair and effective criminal justice systems enshrined in the rule of law and that their use and application in the provision of technical assistance should be enhanced, as appropriate, UN وإذ يعترف بأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات هامة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعّالة وتكريس سيادة القانون، وبأنه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتصاء،
    135. Also recognizes that the pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " , and calls on Member States and United Nations funds and programmes, as appropriate, to contribute financially to assure the extension of these mechanisms in " Delivering as one " countries; UN 135 - تسلِّم بأن آليات التمويل المجمّع تمثل أدوات هامة للدفع قدما بمبادرة " توحيد الأداء " ، وتهيب بالدول الأعضاء وبصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم، حسب الاقتضاء، مساهمات مالية لضمان تعميم هذه الآليات على البلدان التي اعتمدت منهج " توحيد الأداء " ؛
    135. Also recognizes that the pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " , and calls upon Member States and United Nations funds and programmes, as appropriate, to contribute financially to assure the extension of these mechanisms in " Delivering as one " countries; UN 135 - تسلم أيضا بأن آليات التمويل المجمع تمثل أدوات هامة للمضي قدما بمبادرة " توحيد الأداء " ، وتهيب بالدول الأعضاء وبصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم، حسب الاقتضاء، مساهمات مالية لضمان استفادة البلدان التي اعتمدت مبادرة " توحيد الأداء " من هذه الآليات؛
    Hence, financial disclosures are important tools for the prevention and detection of corruption. UN وبالتالي، فإنَّ إقرارات الذمة المالية هي أدوات مهمّة لمنع الفساد وكشفه.
    49. Training and capacity-building are important tools for the Unit. UN 49 - وتعتبر الوحدة التدريب وبناء القدرات أداتين هامتين.
    Acknowledging that United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice are important tools for establishing fair and effective criminal justice systems enshrined in the rule of law and that their use and application in the provision of technical assistance should be enhanced, as appropriate, UN وإذ يعترف بأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات هامة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعّالة وفق ما هو مكرس في سيادة القانون، وبأنه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء،
    The external audit reports are important tools made available to Member States to evaluate, among other things, performance, accountability for internal controls and the use of resources in accordance with the purposes for which they have been authorized. UN فتقارير المراجعة الخارجية للحسابات، هي أدوات هامة متاحة أمام الدول الأعضاء، للقيام بعدة أمور منها تقييم الأداء، والمساءلة عن الضوابط الداخلية وعن استخدام الموارد وفقا للأغراض التي من أجلها أذن بتلك الموارد.
    Examples from West Africa prove that local conventions on the utilization and protection of natural resources which regulate use and access are important tools for the decentralized management of natural resources, if they are sufficiently institutionalized and economically viable for the population. UN وتُثبت أمثلة واردة من غرب أفريقيا أن الاتفاقيات المحلية المتعلقة باستغلال وحماية الموارد الطبيعية المعنيَّة بتنظيم استخدامها والوصول إليها، هي أدوات هامة للإدارة اللامركزية للموارد الطبيعية، شرط إضفاء الطابع المؤسسي عليها بقدر كافٍ وكفالة أن تكون سليمة اقتصادياً للسكان.
    :: Open access resources, whether open educational resources, research publications, virtual libraries or open patent information, are important tools for developing solutions to sustainable development challenges. UN :: إن الموارد المتاحة للعموم، سواء كانت موارد تعليمية مفتوحة، أو منشورات في مجال البحث العلمي، أو مكتبات افتراضية، أو معلومات براءات مفتوحة، إنما هي أدوات هامة لإعداد ما يلزم من حلول للتحديات التي تعترض التنمية المستدامة.
    Acknowledging that the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice are important tools for establishing fair and effective criminal justice systems enshrined in the rule of law and that their use and application in the provision of technical assistance should be enhanced, as appropriate, UN وإذ تعترف بأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات هامة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعّالة وفق ما هو مكرس في سيادة القانون، وبأنه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء،
    25. Analyses designed to determine resource needs and financing gaps at national level are important tools for generating resources for gender equality and the empowerment of women. UN 25 - كذلك فإن التحليلات الهادفة إلى تحديد الاحتياجات من الموارد والثغرات في التمويل على الصعيد الوطني إنما هي أدوات هامة لتوليد الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة().
    Reaffirming that national victimization surveys, often conducted by national statistical offices, are important tools for the collection of information on crime and criminal justice, and acknowledging that it would be desirable to have technical and methodological tools for conducting such surveys so as to ensure the comparability of results obtained in different countries, UN وإذ يؤكِّد مجدّدا أنَّ الاستقصاءات الوطنية المتعلقة بالإيذاء، التي كثيرا ما تجريها مكاتب الإحصاء الوطنية،() هي أدوات هامة لجمع المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ يسلِّم بأنَّه يُستحسن وجود أدوات تقنية ومنهجية لإجراء تلك الاستقصاءات على نحو يكفل إمكانية المقارنة بين النتائج المتوصّل إليها في البلدان المختلفة،
    135. Also recognizes that the pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " , and calls on Member States and United Nations funds and programmes, as appropriate, to contribute financially to assure the extension of these mechanisms in " Delivering as one " countries; UN 135 - تسلِّم أيضا بأن آليات التمويل المجمّع تمثل أدوات هامة للدفع قدما بمبادرة " توحيد الأداء " ، وتهيب بالدول الأعضاء وبصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم، حسب الاقتضاء، مساهمات مالية لضمان تعميم هذه الآليات على البلدان التي اعتمدت منهج " توحيد الأداء " ؛
    34. Recognizes that pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " in countries wishing to adopt this approach, and encourages donor countries and other countries in a position to do so to prioritize the use of such mechanisms in order to maximize the impact of the " Delivering as one " reforms in these countries; UN 34 - يسلّم بأن آليات التمويل المجمع تمثل أدوات هامة للمضي قدما بمبادرة " توحيد الأداء " في البلدان الراغبة في اعتماد هذا النهج، ويشجع البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها إعطاء الأولوية لاستخدام هذه الآليات من أجل تعظيم تأثير إصلاحات مبادرة " توحيد الأداء " في هذه البلدان، على أن تقوم بذلك؛
    34. Recognizes that pooled funding mechanisms are important tools in advancing " Delivering as one " in countries wishing to adopt this approach, and encourages donor countries and other countries in a position to do so to prioritize the use of such mechanisms in order to maximize the impact of the " Delivering as one " reforms in those countries; UN 34 - يسلم بأن آليات التمويل المجمع تمثل أدوات هامة للنهوض بمبادرة " توحيد الأداء " في البلدان الراغبة في اعتماد هذا النهج، ويشجع البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها إعطاء الأولوية لاستخدام هذه الآليات من أجل تحقيق أقصى أثر في إصلاحات مبادرة " توحيد الأداء " في تلك البلدان، على أن تقوم بذلك؛
    Acknowledging that the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice are important tools for establishing fair and effective criminal justice systems that are enshrined in the rule of law and that their use and application in the provision of technical assistance should be enhanced, as appropriate, UN وإذ تقرُّ بأنَّ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي أدوات مهمّة لإقامة نظم عدالة جنائية منصفة وفعَّالة وفق ما هو مكرَّس في سيادة القانون وبأنَّه ينبغي تعزيز استخدامها وتطبيقها في تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء،
    Implementation of a port-State control regime combined with enhanced compliance by flag States with their duties are important tools for eliminating IUU fishing. UN وتنفيذ نظام رقابة دولة الميناء المقرون بتعزيز امتثال دول العلم لواجباتها، يشكلان أداتين هامتين للقضاء على صيد الأسماك غير القانوني، وغير المعلن، وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more