"are imported" - Translation from English to Arabic

    • تستورد
        
    • مستوردة
        
    • يتم استيراد
        
    • وتستورد
        
    • ويجري استيراد
        
    • قد تم استيرادها
        
    • يتم استيرادها
        
    • يستوردها
        
    • تستورَد
        
    When mobility devices are imported there are customs and excise barriers. UN وحينما تستورد المعدات الخاصة بالحركة فهي تخضع للجمارك والحواجز الضريبية.
    Except for coconut and fresh tuna fish, 90 per cent of our food items are imported from overseas. UN فـ 90 في المائة من موادنا الغذائية تستورد من الخارج باستثناء جوز الهند وسمك التونا الطازج.
    No detailed information is provided. It is, however, indicated that cosmetics containing mercury are imported and used. UN لم تقدم أي معلومات مفصلة، بيد أن التقرير يشير إلى أن مواد التجميل المحتوية على الزئبق تستورد إلى بوروندي وتستخدم فيها.
    Almost all other arms and ammunition are imported from abroad. UN وتكاد تكون جميع الأسلحة والذخائر الأخرى مستوردة من الخارج.
    In Gbadolite, most cigarettes, beverages, toilet paper etc. are imported from Uganda. UN وفي غبادوليت، يتم استيراد معظم السكاير والمشروبات وورق التواليت،وما إلى ذلك، من أوغندا.
    Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. UN وتستورد تقريبا جميع السلع الاستهلاكية ومعظم المواد الغذائية.
    Sex workers are imported from Latin America, the Caribbean and Europe. UN ويجري استيراد المشتغلات بالجنس من أمريكا اللاتينية، والكاريبي، وأوروبا.
    Arms required by the Security Authorities for the legitimate defence of the country are imported under a system, which is strictly regulated and managed. UN والدولة تستورد الأسلحة التي تحتاج إليها سلطات الأمن، للدفاع الشرعي عن البلد، وذلك في إطار إداري وتنظيمي محكم.
    Practically all world exports of tin ores and concentrates are imported for processing in developing countries. UN وجميع الصادرات العالمية تقريبا لركاز القصدير ومركزاته تستورد للتجهيز في البلدان النامية.
    Yeah, when the saliva dries, the nests are imported for like $2,000 a kilo. Open Subtitles أجل حيث يجف اللعاب تستورد الأعشاش حوالي 2000 كيلو
    According to mining authorities, the machines are imported from the United Republic of Tanzania at a total cost of more than $6,000, making it possible for an owner to recover his investment in one month’s time. UN ووفقا للسلطات المعنية بالتعدين، تستورد هذه الآلات من جمهورية تنزانيا المتحدة بتكلفة إجمالية تزيد على 000 6 دولار، بما يتيح لمالكها استعادة ما أنفقه من استثمارات في غضون شهر واحد.
    Furthermore, objects which are imported or exported in contravention of the regulations, or in regard to which an attempt to import or export has been made, as well as any means of payment or securities employed in contravention of the regulations, may be confiscated by court order. UN وفضلا عن ذلك، يجوز بأمر من المحكمة مصادرة المواد التي تستورد أو تصدر خلافا للائحة، أو تجري محاولة لاستيرادها أو لتصديرها، فضلا عن أي طريقة من طرق الدفع أو أي أوراق مالية تستخدم خلافا للائحة.
    Non-pesticidal organotin compounds are imported into Canada mainly for use as polyvinylchloride (PVC) stabilizers and as industrial catalysts. UN وكانت مركبات القصدير العضوي من غير مبيدات الآفات تستورد إلي كندا للاستخدام بالدرجة الأولي كموازنات للكلوريد بوليفينيل، وكمادة مساعدة صناعية.
    PFOS and its precursors are not manufactured in Canada but rather are imported as chemicals or products for Canadian uses. UN ولا تصنع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وسلائفها في كندا وإنما تستورد كمواد كيميائية أو منتجات من أجل الاستخدامات الكندية.
    46. The sanctions have also had a direct impact on education, since almost all school materials are imported. UN ٤٦ - وكان للجزاءات أيضا أثر مباشر على التعليم، ذلك ﻷن كل اللوازم المدرسية مستوردة تقريبا.
    It has been the experience of Palestinians that their goods are subject to less inspection, damage and delay by port and security authorities if the goods are imported through Israeli importers and with Israel marked as the destination. UN وتبين تجربة الفلسطينيين أن سلعهم تخضع لقدر أقل من التفتيش والضرر والتأخير على يد سلطات الموانئ واﻷمن إذا كانت السلع مستوردة من خلال مستوردين إسرائيليين وإذا كانت تحمل علامات تشير إلى أن وجهتها إسرائيل.
    The value added by foreign firms tends to be the labour component, as many inputs and components are imported. UN والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات.
    For instance, nearly all inputs in the pharmaceutical industry in Egypt are imported. UN ففي مصر، على سبيل المثال، يتم استيراد جميع المدخلات تقريباً في صناعة المستحضرات الصيدلانية.
    Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. UN وتستورد تقريبا جميع السلع الاستهلاكية ومعظم المواد الغذائية.
    Some 90 per cent of goods and products are imported, including food and petroleum products, machine parts, building materials, textiles and clothing. UN ويجري استيراد حوالي 90 في المائة من السلع والمنتجات، بما في ذلك المنتجات الغذائية والبترولية، وقطع غيار الآلات، ومواد البناء، والمنسوجات، والملابس.
    Aware that the phase-out of chlorofluorocarbon metered-dose inhalers in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 is likely to be complete by the phase-out deadline and that most of the metered-dose inhalers used by patients in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are imported from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذ يدرك أن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يحتمل أن يستكمل في الموعد المحدد لذلك، وأن معظم أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يستخدمها المرضى لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد تم استيرادها من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    In general, cities throughout the world are growing increasingly dependent on petroleum resources which are imported from a small number of regions. UN 28 - تعتمد المدن، عموماً، في مختلف أنحاء العالم وبصورة متزايدة على الموارد النفطية التي يتم استيرادها من عدد قليل من الأقاليم.
    ODS are imported mainly from the European Union and the Russian Federation by Hungarian distributors. UN والمواد المستنفِدة لﻷوزون يستوردها أساساً الموزعون الهنغاريون من الاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي.
    Virtually all industrially processed meat products, milk and dairy products, and confectionery are imported. UN وتكاد تستورَد كل المنتجات المحضرة صناعيا كاللحوم والألبان ومشتقاتها والحلويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more