In addition, the time frames given are incorrect and would not be in compliance with legal requirements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأطر الزمنية المشار إليها غير صحيحة وغير متماشية مع المتطلبات القانونية. |
During these talks we have agreed that certain statements in the respective report are incorrect and that the report will be revisited. | UN | وخلال هذه المباحثات اتفقنا أن هناك بيانات معينة في التقرير المعني غير صحيحة وأنه ينبغي العودة إلى ذلك التقرير. |
It is on this basis that the Party claims that its existing baseline data are incorrect. | UN | وقد كان ذلك هو أساس ادعاءات الطرف بأن بيانات خط الأساس الحالية خاصته غير صحيحة. |
More to the point, among Chemaf's alleged infractions are incorrect certifications of the radioactivity levels of the company's exported ores. | UN | وبصورة أدق، فإن من بين المخالفات المزعومة التي ارتكبتها شركة شيماف وجود شهادات غير صحيحة بشأن النشاط الإشعاعي للخامات التي صدرتها الشركة. |
Therefore, the contentions that the State party is not willing to compensate the authors or has prevented them from receiving an effective remedy are incorrect. | UN | وعليه فإن المزاعم بعدم رغبة الدولة الطرف تعويض أصحاب البلاغ أو منعهم من الحصول على سبيل انتصاف فعال غير صحيحة. |
The Committee's observations on this point are incorrect. | UN | إن ملاحظات اللجنة حول هذه النقطة غير صحيحة. |
The Committee's observations on this point are incorrect. | UN | إن ملاحظات اللجنة حول هذه النقطة غير صحيحة. |
Those numbers are incorrect and erroneous and I would like to challenge those circles to provide the exact whereabouts of those affected people. | UN | إن هذه الأرقام غير صحيحة وخاطئة وأوّد أن أتحدى هذه الدوائر لأن تخبرنا عن أماكن وجود هؤلاء المتضررين بدقة. |
Anyway, you think all my suggestions are incorrect. | Open Subtitles | على أي حال، كنت أعتقد أن كل اقتراحاتي غير صحيحة. |
While there is no sign of an occupant at the moment, it is clear the minister's assertions of abandoned tunnels are incorrect. | Open Subtitles | بينما لا توجد إشارة لمقيم واحد في هذه اللحظة، من الواضح أن تأكيدات الوزير على الأنفاق المهجورة غير صحيحة. |
I'm sorry, sir, but the calculations are incorrect. | Open Subtitles | أنا آسفة, سيدي لكن هذه الحسابات غير صحيحة |
In addition, he has the right to request the correction, completion, amendment, updating, alteration, clarification or deletion of his data if they are incorrect or ambiguous or if it is prohibited to process them. | UN | وحق طلب إصلاحها أو إتمامها أو تعديلها أو تحيينها أو تغييرها أو توضيحها أو التشطيب عليها إذا كانت غير صحيحة أو غامضة أو كانت معالجتها ممنوعة؛ |
With the possible exception of the data for the baseline year 1995, Greece does not appear to hold the view that the existing 1996 and 1997 baseline data are incorrect, although it does seek to change that data. | UN | ومع احتمال استثناء بيانات سنة خط الأساس 1995، لا يبدو أن اليونان تأخذ بالرأي القائل بأن بيانات خط الأساس الحالية لعامي 1996 و1997 غير صحيحة على الرغم من سعيها إلى تغيير هذه البيانات. |
Regarding the case of the death of Adrián Sebastián Antonio, the Government submits that the facts of the case as transmitted by the Special Rapporteur are incorrect. | UN | 153- وفيما يتعلق بحالة وفاة أدريان سباستيان أنطونيو. تزعم الحكومة أن وقائع الحالة كما عرضتها المقررة الخاصة غير صحيحة. |
The delegation affirmed that reports of persecution of religious minorities in Yemen are incorrect. | UN | 16- وأكد الوفد أن التقارير بشأن اضطهاد الأقليات الدينية في اليمن غير صحيحة. |
456. The Board's observations and recommendation on this issue are incorrect. | UN | 456 - وملاحظات المجلس وتوصيته بهذا الشأن غير صحيحة. |
These assertions are incorrect. | UN | وهذه التأكيدات غير صحيحة. |
You're a liar, or these papers are incorrect. | Open Subtitles | ! انت كذاب او ان هذه الاوراق غير صحيحة |
52. The new information obtained by the Commission in August and September 1995 clearly shows that Iraq's full, final and complete disclosure presented on 25 March 1995, the attachment of 27 March 1995 and the addenda to the attachment, received on 29 May 1995, are incorrect and incomplete. | UN | ٢٥ - إن المعلومات الجديدة التي حصلت عليها اللجنة في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥ تظهر بوضوح أن اﻹقرار الكامل والنهائي والتام المقدم من العراق في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ والضميمة المؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥ واﻹضافات الواردة لهذه الضميمة في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥، غير صحيحة وغير كاملة. |
We note that, in the Arabic text of paragraphs 1, 4 and 5 of the commentary on article 24, the references to article 26 are incorrect and should be to article 24. | UN | نلاحظ أن اﻹشارة في الفقرات )١( و )٤( و )٥( من التعليق على المادة ٢٤ إلى المادة ٢٦ في النص العربي غير صحيحة والمقصود هو المادة ٢٤. |
Oh, and by the way, we'll know immediately if the symbols are incorrect. | Open Subtitles | بالمناسبة , سنعلم مباشرة إذا كانت الرموز غير صحيحه |