"are invited to consider" - Translation from English to Arabic

    • مدعوة إلى النظر في
        
    • مدعوة للنظر في
        
    • مدعوة إلى أن تنظر
        
    • مدعوون للنظر في
        
    • ويدعوانها إلى النظر في
        
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ولذلك، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    :: Member States are invited to consider strengthening legal preparedness and regulatory frameworks to support response action. UN :: الدول الأعضاء مدعوة للنظر في تدعيم الاستعدادات القانونية والأطر التنظيمية لدعم إجراءات التدخل.
    Member States are invited to consider means of contributing to an enabling environment for these implementation mechanisms. UN والدول الأعضاء مدعوة للنظر في وسائل المساهمة في إيجاد بيئة مؤاتية لآليات التنفيذ هذه.
    Recognizing the limited time available, regional groups, Governments and others are invited to consider delivering any statement pertaining to the importance of the Minamata Convention on Mercury after the adoption and signing of the Convention during the Conference of Plenipotentiaries and thus refrain from opening remarks at the preparatory meeting. UN ونظراً لضيق الوقت المتاح فإن المجموعات الإقليمية والحكومات وغيرها من الجهات مدعوة إلى أن تنظر في تقديم أي بيانات عن أهمية اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، بعد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها خلال مؤتمر المفوضين، ومن ثم تمتنع عن تقديم أي ملاحظات افتتاحية في الاجتماع التحضيري.
    Participants are invited to consider making pledges and contributions to the stand-by capacity as well. UN والمشاركون مدعوون للنظر في تقديم تعهدات وإعلان تبرعات لهذه القدرة الاحتياطية أيضا.
    Considering that in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, all States are urged to guarantee the protection of the human rights of all migrant workers and their families and are invited to consider the possibility of signing and ratifying the Convention at the earliest possible time, UN وإذ تعتبر أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، يحثان جميع الدول على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ويدعوانها إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن،
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    Therefore, all States parties are invited to consider supporting the Programme financially. UN ومن ثم، فإن جميع الدول الأطراف مدعوة إلى النظر في دعم البرنامج من الناحية المالية.
    States that have not already done so are invited to consider acceding to the international instruments concerning refugees - in particular, the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN والدول التي لم تنضم بعد الى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، لا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، مدعوة إلى النظر في الانضمام اليها.
    3. States are invited to consider the creation and promotion of peace zones and of nuclear weapon-free zones. UN 3- الدول مدعوة إلى النظر في إنشاء وتعزيز مناطق سلام ومناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Parties are invited to consider this joint proposal with a view to recommending, at the eighth sessions of the two subsidiary bodies, its adoption by the COP at its fourth session. UN واﻷطراف مدعوة إلى النظر في هذا الاقتراح المشترك بغية التوصية، في الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعتين، باعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    States which participate in the African Development Bank are invited to consider making their initial contributions as soon as possible, in accordance with the negotiated seventh replenishment of the African Development Fund. UN والدول التي تشارك في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم اشتراكاتها اﻷولية في أقرب وقت ممكن وفقاً للتجميم السابع المتفاوض عليه لصندوق التنمية اﻷفريقي.
    States which contribute to the African Development Bank are invited to consider making substantial contributions in line with the outcome of the negotiated seventh replenishment of the African Development Fund. UN والدول التي تسهم في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم مساهمات كبيرة بما يتمشى مع نتائج التغذية السابعة المتفاوض عليها لموارد صندوق التنمية اﻷفريقي.
    74. Member States, especially developing countries, are invited to consider the following suggestions: UN 74- والدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية مدعوة للنظر في الاقتراحات التالية:
    5. Finally, members of the Security Council and other Member States are invited to consider the following issues: UN 5 - وفي الختام، إن الدول الأعضاء في مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى مدعوة للنظر في المسائل التالية:
    Governments are invited to consider committing themselves to the establishment of a global partnership on wastewater and its use: UN 20- الحكومات مدعوة للنظر في أن تلتزم بإنشاء شراكة عالمية بشأن المياه المستعملة واستخدامها من أجل:
    6. Members of the Council and other Member States are invited to consider the following issues: UN 6 - والدول الأعضاء في المجلس وغيرها من الدول الأعضاء مدعوة للنظر في المسائل التالية:
    13. Members of the Security Council are invited to consider the following issues during the briefing on the prevention of and fight against genocide: UN 13 - أعضاء مجلس الأمن مدعوون للنظر في المسائل التالية خلال جلسة الإحاطة المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية ومكافحتها:
    Considering that, in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, all States are urged to guarantee the protection of the human rights of all migrant workers and their families and are invited to consider the possibility of signing and ratifying the Convention at the earliest possible time, UN وإذ تعتبر أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، يحثان جميع الدول على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ويدعوانها إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more