"are least" - Translation from English to Arabic

    • من أقل
        
    • عداد أقل
        
    • هي الأقل
        
    • والأقل
        
    • هي أقل
        
    • هم أقل
        
    • تندرج في فئة أقل
        
    • وهم أقل
        
    • وهي الأقل
        
    • وهم الأقل
        
    • وهن أقل
        
    All 10 countries are least developed countries, a positive indicator of the targeting of United Nations system expenditures to the poorest countries. UN والبلدان العشرة جميعها من أقل البلدان نموا، وهو مؤشر إيجابي على مدى توجيه نفقات منظومة الأمم المتحدة إلى أفقر البلدان.
    Currently, 12 of 30 countries in the accession process are least developed countries. UN ويوجد حاليا 12 من أقل البلدان نموا ضمن 30 بلدا بصدد الانضمام إلى المنظمة.
    Travel of representatives of Member States that are least developed countries UN سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا
    In the case of Africa, many host countries are least developed countries. UN وفي حالة أفريقيا يندرج كثير من البلدان المضيفة في عداد أقل البلدان نموا.
    Chemicals production and use make major contributions to national economies but may be occurring in those countries that are least able to manage chemicals in an environmentally sound manner. UN ويسهم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها إسهامات كبيرة في الاقتصاد الوطني، ولكنهما يجريان في بلدان قد تكون هي الأقل قدرة على إدارة هذه المواد بطريقة سليمة بيئياً.
    Given the urgent need for country-level support, the Department of Economic and Social Affairs is supporting, through its capacity-building programme, national preparations in 21 countries, most of which are least developed countries. UN ونظرا للحاجة الملحة للدعم على المستوى القطري، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق برنامجها لبناء القدرات الوطنية، بدعم التحضيرات الوطنية في 21 بلدا، معظمها من أقل البلدان نموا.
    However, many of the priority recipients of bilateral donors are least developed countries, with Mozambique being mentioned 13 times, followed by the United Republic of Tanzania 12 times and Ethiopia 11 times. UN غير أن الكثير من المستفيدين على أساس الأولوية من مقدمي المعونة الثنائية هم من أقل البلدان نموا، إذ تُذكر موزامبيق 13 مرة، تليها تنزانيا 12 مرة، وإثيوبيا 11 مرة.
    Some of our partners are least developed countries and small island developing States. UN وبعض شركائنا هم من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Parties that are least developed countries (LDCs) may submit their national communications at their discretion. UN وللأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    High population growth rates prevail in many developing countries, most of which are least developed. UN وستسود معدلات النمو السكاني المرتفعة في بلدان نامية كثيرة معظمها من أقل البلدان نموا.
    Of those 75, 22 are least developed countries. UN ومن تلك البلدان البالغ عددها ٧٥ بلدا يوجد ٢٢ بلدا هي من أقل البلدان نموا.
    (a) Travel of representatives of Member States that are least developed countries UN (أ) سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا
    1. General Assembly 1.4 Provisions under this heading relate to the travel of up to five representatives of Member States that are least developed countries to the fifty-third and fifty-fourth sessions of the General Assembly. UN ١-٤ تتعلق المبالغ المدرجة تحت هذا البند بتغطية تكاليف سفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين للدول اﻷعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورتي الجمعية العامة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    The requirements for travel expenses to the fifty-third and fifty-fourth sessions of the Assembly of not more than five representatives of the 48 Member States that are least developed countries are estimated at $1,302,600. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من الدول اﻷعضاء الثماني واﻷربعين المندرجة في عداد أقل البلدان نموا بمبلغ ٦٠٠ ٣٠٢ ١ دولار.
    1. General Assembly 1.4 Provisions under this heading relate to the travel of up to five representatives of Member States that are least developed countries to the fifty-third and fifty-fourth sessions of the General Assembly. UN ١-٤ تتعلق المبالغ المدرجة تحت هذا البند بتغطية تكاليف سفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين للدول اﻷعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورتي الجمعية العامة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    The requirements for travel expenses to the fifty-third and fifty-fourth sessions of the Assembly of not more than five representatives of the 48 Member States that are least developed countries are estimated at $1,302,600. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من الدول اﻷعضاء الثماني واﻷربعين المندرجة في عداد أقل البلدان نموا بمبلغ ٦٠٠ ٣٠٢ ١ دولار.
    Central African countries are least satisfied and Western African countries most satisfied. UN وبلدان وسط أفريقيا هي الأقل رضا، في حين أن بلدان غرب أفريقيا هي الأكثر رضا.
    We were reminded that the adverse consequences of climate change fall disproportionately hard on those who have least capacity to respond and are least responsible for causing the problem. UN وقد ذُكّرنا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ تقع بقوة غير متناسبة على من يملك أضعف القدرات للاستجابة والأقل مسؤولية عن التسبب في المشكلة.
    Particularly hard-hit are least developed countries, as well as landlocked countries, which are confronted with major increases in transport costs. UN على أن البلدان الأشد تضررا هي أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية التي تواجه زيادات كبرى في تكاليف النقل.
    Young children are least able to comprehend or resist violence and most at risk of being traumatized. UN وصغار الأطفال هم أقل الفئات قدرة على إدراك العنف أو مقاومته وأشدها تعرضا للإصابة بالصدمات.
    The programme in its original design targeted 12 countries, of which 10 are least developed countries (LDCs) and two are outside the Africa region. UN 4- استهدف البرنامج في شكله الأصليّ 12 بلداً من بينها 10 بلدان تندرج في فئة أقل البلدان نموّاً وبَلَدان يقعان خارج المنطقة الأفريقية.
    They bear the brunt of climate change shocks and are least able to cope. They are being left behind in the attainment of the Millennium Development Goals. UN ويتحملون وطأة الصدمات الناتجة عن تغير المناخ وهم أقل قدرة على التأقلم، ولا يسايرون الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is the poorest and most vulnerable, however, that are disproportionately affected and are least capable of responding. UN غير أن أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا هي التي تتأثر بها على نحو غير متناسب، وهي الأقل قدرة على مواجهتها.
    The food insecure, many of whom live in marginal areas, are disproportionately exposed to natural hazards and are least able to cope with the effects of crises and shocks. UN ويتعرض من يعانون من انعدام الأمن الغذائي، الذين يعيش معظمهم في المناطق المهمشة، بصورة غير متناسبة إلى أخطار طبيعية وهم الأقل قدرة على التعامل مع آثار الأزمات والصدمات.
    The economic and social consequences of AIDS affect women the most with serious repercussions on the elderly women who are left to care for orphans when they are least capable. UN وتؤثر العواقب الاقتصادية والاجتماعية لمرض متلازمة نقص المناعة المكتسب على النساء أكثر من غيرهن مما يترتب عليه عواقب خطيرة على المسنات اللاتي يتكفلن برعاية اليتامى وهن أقل ما يكن قدرة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more