"are living in a world" - Translation from English to Arabic

    • نعيش في عالم
        
    We are living in a world that is undergoing dramatic changes and where more and more importance is being attached to the way we deal with security issues. UN إننا نعيش في عالم يشهد تغيرات سريعة ومفاجئة ويعلق أهمية متزايدة على كيفية معالجة المسائل الأمنية.
    It is true that we are living in a world in which the present reigns supreme and one piece of news quickly replaces another. UN صحيح أننا نعيش في عالم تطغى فيه أحداث الزمن الحاضــــر على ما عداها وتحل قطعة من اﻷخبار محل اﻷخرى بسرعة.
    We are living in a world where the media can come into our homes and make us more aware of the suffering of others. UN ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين.
    We are living in a world afflicted by security issues threatening the very existence of all mankind. UN إننا نعيش في عالم ابتلى بمشاكل أمنية تهدد وجود البشرية جمعاء.
    We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. UN ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة.
    All of us here can see that, unfortunately, we are living in a world which is increasingly uncertain and where there are many unprecedented threats. UN وبامكان الجميع هنا، مع الأسف، إدراك أننا نعيش في عالم يزداد خطورة وبه العديد من التهديدات غير المسبوقة.
    We are living in a world full of events with profound implications for the various aspects of international life. UN إننا نعيش في عالم مليء بالأحداث ذات الآثار العميقة على مختلف جوانب الحياة الدولية.
    At the same time, it should be emphasized that we are living in a world of diversity. UN وفي نفس الوقت، ينبغي التأكيد على أننا نعيش في عالم يتسم بالتنوع.
    There is wide agreement that we are living in a world that is changing rapidly, at least in some respects. UN وهناك اتفاق واسع على أننا نعيش في عالم يتغير بسرعة، على اﻷقل من بعض النواحي.
    is among the missing. For those of us who have been left behind, we are living in a world of chaos and confusion. Open Subtitles وبالنسبة لنا الذين تُرِكنا، فنحن نعيش في عالم من الفوضى والاضطراب
    We all agree that we are living in a world of change, in which it is hard to find values and reference points that can help guide young people towards the future. UN وكلنا نتفق على أننا نعيش في عالم يتسم بالتغيير، حيث يصعب إيجاد القيم والنقاط المرجعية التي يمكن أن تساعد في توجيه الشباب نحو المستقبل.
    We are living in a world of enormous opportunities for progress. UN إننا نعيش في عالم حافل بفرص التقدم.
    Indeed, we are living in a world of precarious balances arising from our collective inability to establish genuine peace and shared well-being in the framework of international legitimacy. UN في الحقيقة، إننا نعيش في عالم من التوازنات الهشة نتيجة لعجزنا الجماعي عن تحقيق سلام حقيقي ورفاه يتشاطره الجميع في إطار الشرعية الدولية.
    Yes, we are living in a world that is characterized by fanaticism, a fanaticism that rejects those that are different, that rejects open-mindedness, that rejects the idea of sharing. UN بلى، إننــا نعيش في عالم يتسم بالتعصب الذي ينبذ الآخرين الذيـن لهم رأي مخالف، وينبذ أصحاب الرأي المنفتح وينبذ فكرة المشاطرة.
    Mr. Shrestha (Nepal): We are living in a world characterized by great possibilities and uncertainties. UN السيد شريسثا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): إننا نعيش في عالم يتسم بإمكانيات عظيمة وباضطرابات كثيرة أيضا.
    We are living in a world of chaos. Open Subtitles نحن نعيش في عالم من الفوضى
    The first step towards a narrative capable of replacing earlier rallying cries like “no more war” and “a single market and a single currency” is to set out Europe’s interests. And because we are living in a world of accelerating change, it is useless to think that our goal must be to fight a rearguard defense of what we have and what we stand for. News-Commentary إن الخطوة الأولى نحو سرد قادر على الحلول في محل الصيحات والشعارات السابقة مثل "لا للحرب"، و"سوق واحدة وعملة واحدة" تتلخص في تحديد مصالح أوروبا. ولأننا نعيش في عالم يتسم بالتغير السريع، فمن غير المجدي أن نتصور أن هدفنا يتلخص في خوض معركة دفاعية بقوات المؤخرة لحماية ما لدينا وما نمثله.
    Now, we are living in a world where Nassau has embraced English rule, where former pirates now exchange pleasantries with soldiers in the street, and where the last man to stand up and defy England is about to be shipped back there to be hanged. Open Subtitles نعيش في عالم حيث اعتنقت (ناسو) الحكم الإنكليزي حيث القراصنة السابقون يتبادلون النكات مع جنود في الشارع وحيث الرجل الذي يواجه (إنكلترا) سيتم شحنه إلى هناك لشنقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more