"are maintained" - Translation from English to Arabic

    • تمسك
        
    • تُمسك
        
    • ويحتفظ
        
    • تُمسَك
        
    • ويُحتفظ
        
    • يُحتفظ
        
    • يحتفظ بها
        
    • مسك
        
    • محفوظة
        
    • ويتم الاحتفاظ
        
    • ويجري الاحتفاظ
        
    • وتُقيد
        
    • يتم الاحتفاظ
        
    • أبقيت
        
    • وتُمسك
        
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The Organization's accounts are maintained on a fund accounting basis. UN أن تُمسك حسابات المنظمة على أساس المحاسبة الصندوقية.
    Fixed low prices are maintained for basic food products. UN ويحتفظ بأسعار محددة منخفضة بالنسبة للمواد الغذائية اﻷساسية.
    The accounts of UNHCR are maintained on a " fund accounting " basis. UN تُمسَك حسابات المفوضية بحسب الصندوق كما جاءت في تقرير العام الماضي.
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    The UNICEF accounts are maintained in United States dollars. UN تمسك حسابات اليونيسيف بدولارات الولايات المتحدة.
    (i) Accounts for general trust funds are maintained under the same accounting procedures as those adopted for the regular budget; UN ' ١` تمسك الحسابات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية العامة وفقا لنفس اﻹجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية؛
    The UNHCR accounts are maintained on a “fund accounting” basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    (i) Accounts for general trust funds are maintained under the same accounting procedures as those adopted for the regular budget, except that savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to miscellaneous income; UN ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا أن الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها تقيد على أنها إيرادات متنوعة؛
    The Provident Fund accounts are maintained in United States dollars. UN تُمسك حسابات صندوق الادخار بدولارات الولايات المتحدة.
    (v) The accounts are maintained and presented in United States dollars. UN ' 5` تُمسك الحسابات وتُعرض بدولارات الولايات المتحدة.
    The Organization's accounts are maintained on a fund accounting basis. UN تُمسك حسابات المنظمة على أساس المحاسبة بنظام الصناديق.
    Close relations are maintained with IMF and the Inter-American Development Bank (IDB). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proofs of entitlement are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances recovered; UN ويحتفظ بكامل مبالغ السلف بوصفه حسابات قبض من الموظفين لحين تقديم اﻷدلة المطلوبة على استحقاق منحة التعليم.
    2.14 The accounts of the Agency are maintained in United States dollars. UN تحويل العملات 2-14 تُمسَك حسابات الوكالة بدولارات الولايات المتحدة.
    The asset records are maintained on a historical cost basis. UN ويُحتفظ بسجلات الأصول على أساس تسجيل هذه الأصول حسب تكلفتها التاريخية.
    Changes to the bylaws of CPSR are maintained also in our website. UN وعلى موقعنا يُحتفظ أيضا بالتغييرات للوائح التنفيذية للجمعية.
    There is no commingling of investment funds with those of the Pension Fund, which are maintained separately with separate custodial arrangements. UN وليس هناك من خلط بين الصناديق الاستثمارية وتلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية، حيث يحتفظ بها بشكل منفصل بموجب ترتيبات خدمات رقابية مميزة.
    32. No records are maintained concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel. UN 32 - لا توجد سجلات محفوظة تتعلق بالتظلمات المرفوعة من هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    More than 116 km of public footpaths are maintained as part of a round-island footpath network and more than 515 hectares of land are managed for conservation purposes by the States Environmental Services Unit. UN ويتم الاحتفاظ بأكثر من 116 كيلومترا من الأرصفة العامة كجزء من شبكة أرصفة الجزيرة الدائرية، وتقوم الوحدة الحكومية لخدمات البيئة بإدارة أكثر من 515 هكتارا من الأراضي لأغراض الحفاظ على البيئة.
    Records are maintained to this end. UN ويجري الاحتفاظ بالسجلات اللازمة تحقيقا لهذا الغرض.
    The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proofs of entitlement are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances settled; UN وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛
    In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP's Industry and Environmental Office. UN ولدى النظر في اﻵثار البيئية المترتبة على التصنيع، يتم الاحتفاظ بصلات وثيقة بصورة خاصة مع مكتب الصناعة والبيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It is clear that as long as these armaments are maintained, along with their security benefits, while no steady advances are made in nuclear disarmament through concrete measures, there will always be challenges to the non—proliferation regime and pressures to acquire a nuclear—weapon capability. UN ومن الواضح، أنه طالما أبقيت هذه اﻷسلحة، جنباً إلى جنب مع فوائدها اﻷمنية، دون التقدم بخطى ثابتة نحو نزع السلاح النووي بتدابير محددة، فسوف تبقى التحديات مائلة دائماً لنظام عدم الانتشار، وتستمر الضغوط نحو حيازة القدرة على امتلاك السلاح النووي.
    (ii) The accounts are maintained on a fund accounting basis. UN ' 2` وتُمسك الحسابات على أساس محاسبة الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more