Accordingly, it is Canada’s view that the conference should focus on small arms that are manufactured to military specifications to perform a military function. | UN | وطبقا لذلك فمن رأي كندا أن يركز المؤتمر على اﻷسلحة الصغيرة التي تصنع طبقا لمواصفات عسكرية ﻷداء مهمة حربية. |
The EU also supports the recommendation that the conference focus mainly on those weapons that are manufactured to military specifications. | UN | كما يؤيد التوصية بأن يركز المؤتمر أساسا على اﻷسلحة التي تصنع حسب المواصفات العسكرية. |
The Guyana Passport and Emergency Travel Document are manufactured with security features with some degree of difficulty to forge. | UN | تصنع جوازات السفر ووثائق السفر في حالات الطوارئ الغيانية بخصائص أمنية يصعب إلى حد ما تزويرها. |
At present no weapons or explosives are manufactured in Azerbaijan. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تُصنع في أذربيجان أي أسلحة أو متفجرات. |
But France is also one of the principal suppliers of arms and military hardware to Indonesia, and in particular of Puma helicopters, which are manufactured under license there. | UN | لكن فرنسا تشكل أيضا أحد المصادر الرئيسية ﻹمداد اندونيسيا باﻷسلحة والمعدات العسكرية، لا سيما الطائرات العمودية من طراز بوما، التي تُصنع هناك بموجب ترخيص. |
8. In the health sector, the impossibility of importing certain medicines and other inputs that are manufactured in the United States or by United States subsidiaries has a great negative impact on the quality of the services. | UN | 8 - وفي قطاع الصحة، فإن لعدم إمكانية استيراد الأدوية وغيرها من المدخلات المصنوعة في الولايات المتحدة أو من قِبل الشركات التابعة لها، وقعا سلبيا كبيرا على نوعية الخدمات. |
[Facilities in which mercury-added products are manufactured] | UN | [المرافق التي تصنّع فيها المنتجات المضاف إليها الزئبق] |
It is unfortunately the case that once weapons are manufactured they will inevitably get into the hands of irresponsible users, and this is particularly true of small arms. | UN | ومن المؤسف أنه ما أن تصنع اﻷسلحة حتى تجد طريقها حتما إلى أيدي مستخدمين غير مسؤولين، وهذا صحيح بصفة خاصة في ميدان اﻷسلحة الصغيرة. |
Even when UNDP long-term corporate agreements with international suppliers apply, the embargo hinders purchases of products that are manufactured or have a component manufactured in the United States. | UN | وحتى في ظل اتفاقات البرنامج الإنمائي الطويلة الأجل مع الموردين الدوليين، فإن الحصار يعرقل مشتريات المنتجات التي تصنع أو تحتوي على عنصر يصنع في الولايات المتحدة. |
Furthermore, not all work takes place in the factory or in formal employment settings since some export goods are manufactured using piece-rate work or work done in the home. | UN | وقد لا يجري إنجاز العمل بأكمله داخل مصانع أو في أماكن عمل رسمية، حيث أن بعض سلع التصدير قد تصنع على أساس العمل بالقطعة أو تنتج في المنزل. |
Nonetheless, firearms and ammunition are relatively easy to acquire in both Côte d'Ivoire and Guinea, and rudimentary firearms are manufactured in Guinea. | UN | ورغم ذلك، يسهل نسبيا اقتناء الأسلحة النارية والذخائر في كل من غينيا وكوت ديفوار، كما تصنع الأسلحة النارية البدائية في غينيا. |
The small arms and light weapons which are of main concern for the purposes of the present report are those which are manufactured to military specifications for use as lethal instruments of war. | UN | والمقصود بمصطلح الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي هي المحور الرئيسي لهذا التقرير، الأسلحة التي تصنع بمواصفات عسكرية لاستخدامها كأدوات حربية مهلكة. |
The small arms and light weapons which are of main concern for the purposes of the present report are those which are manufactured to military specifications for use as lethal instruments of war. | UN | والمقصود بمصطلح الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي هي المحور الرئيسي لهذا التقرير، الأسلحة التي تصنع بمواصفات عسكرية لاستخدامها كأدوات حربية مهلكة. |
In some cases, well-drilling machines are left unused because it is nearly impossible to purchase spare parts, which are manufactured in the United States. | UN | وفي بعض الحالات، يتعطل استخدام آلات حفر الآبار لأنه يكاد يكون من المستحيل شراء قطع الغيار، التي تُصنع في الولايات المتحدة. |
We believe that this chronological summary of events is a reflection of the fact that our subregion has the authority to call on all countries that have not yet done so to accede to this initiative, especially countries in which the majority of such weapons are manufactured. | UN | ونعتقد أن هذا السرد التاريخي الموجز للأحداث يعكس أن منطقتنا دون الإقليمية تملك سلطة توجيه الدعوة إلى جميع البلدان التي لم تنضم حتى الآن إلى هذه المبادرة، خاصة البلدان التي تُصنع فيها أغلبية مثل هذه الأسلحة، كي تنضم إليها. |
(c) For pharmaceutical products according to (a) (i) and (iii) above, they are manufactured under the authority of a national health administration. | UN | (ج) في حالة المنتجات الصيدلانية الواردة في `1` و`2` و`3` أعلاه، فهي تُصنع تحت سلطة إدارة صحية وطنية. |
According to a Member State, many improvised explosive devices used in the Sahel are manufactured with military components, originating mainly from ammunition depots in Libya and Mali, but also acquired through theft and smuggling. | UN | ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، فإن العديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة المستخدمة في منطقة الساحل تُصنع بمكونات عسكرية مصدرها أساسا مستودعات الذخائر في ليبيا ومالي، إضافة إلى صنعها بمكونات يجري الحصول عليها بالسرقة والتهريب. |
Even when UNDP long-term corporate agreements with international suppliers apply, the embargo hinders purchases of products that are manufactured or have a component manufactured in the United States. | UN | وحتى عندما تسري الاتفاقات المؤسسية الطويلة الأجل المبرمة بين البرنامج الإنمائي والموردين الدوليين، فإن الحصار يعيق عمليات شراء المنتجات التي تُصنع في الولايات المتحدة أو التي تحتوي على عنصر مصنّع فيها. |
Such laboratories may be the ones where more complex ATS are manufactured; they may or may not be of similar size to `kitchen'laboratories but frequently employ non-improvised equipment; these may also include experimental laboratories; amount manufactured is typically for personal use or for use by a limited number of close associates; a typical manufacture cycle for ATS would yield less than 500 grams. | UN | وقد تصنع في هذه المختبرات منشطات أمفيتامينية أكثر تعقّدا؛ وهي قد تكون في حجم المختبرات " المطبخية " أو لا تكون. ولكنها غالبا ما تستخدم معدات غير مرتجلة؛ وقد تشمل هذه المختبرات كذلك مختبرات تجريبية؛ والكمية المصنوعة تكون عادة للاستخدام الشخصي أو ليستخدمها عدد محدود من الشركاء؛ وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية أقل من 500 غرام. |
Mexico believes that such an approach would be wrong; the fact that such weapons are manufactured for peaceful uses does not guarantee that they will not be used, at times systematically, to violate peace, international humanitarian law and human rights. | UN | فالمكسيك تعتقد أن هذا النهج مغلوط؛ وحقيقة أن هذه الأسلحة تصنّع من أجل الاستخدامات السلمية لا تضمن أنها لن تستخدم، بصورة منهجية في بعض الأحيان، للإخلال بالسلام وخرق القانون الإنساني وانتهاك حقوق الإنسان. |
44. All such instruments are manufactured in the country where they are going to be used. | UN | 44- وجميع هذه الأجهزة مصنوعة في البلد الذي ستستخدم فيه. |
Their products are manufactured simultaneously in different countries, and sold through integrated distribution systems which transcend national frontiers. | UN | ويتم تصنيع منتجاتها في بلدان مختلفة في وقت واحد وتباع هذه المنتجات من خلال شبكات توزيع متكاملة تعبر الحدود الوطنية. |
4. Taking genuine action to stop the flow of arms to terrorist groups. Some of the weapons are manufactured in countries that are signatories to the joint letter. Other signatory States smuggle armed men into Syria in order to murder and intimidate Syrians. | UN | 4 - العمل بشكل جدي على وقف تدفق السلاح إلى المجموعات الإرهابية المسلحة، والذي يتم تصنيع بعض منه في عدد من البلدان الموقعة على الرسالة، فيما تقوم دول أخرى من الموقعين بتوريد المسلحين إلى سورية لقتل وترويع السوريين. |