"are many" - Translation from English to Arabic

    • العديد من
        
    • كثيرة
        
    • عديدة
        
    • العديد مِنْ
        
    • كثيرون
        
    • تترتب عليه الكثير من
        
    • توجد عدة
        
    • وتتعدد
        
    • وكثيرة
        
    • وثمة العديد
        
    • العديد منهم
        
    • بكثير من عدد
        
    • العديد الذين
        
    • هنالك العديد
        
    The obstacles to reviving the disarmament process are many and seemingly insuperable. UN ويعوق إحياء عملية نزع السلاح العديد من العراقيل التي تبدو مستعصية.
    However, there are many problems in the area of participation in cultural life because of insecurity in many parts of the country. UN ومع ذلك، هناك العديد من المشاكل في مجال المشاركة في الحياة الثقافية بسبب انعدام الأمن في أرجاء متعددة من البلد.
    As indicated in previous chapters, there are many ongoing capacity-building activities/initiatives related to ocean affairs and the law of the sea. UN وكما أشير في الفصول السابقة، يجري تنفيذ العديد من الأنشطة والمبادرات لبناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    There are many pending issues that we must address. UN ما زالت أمامنا مسائل كثيرة يجب أن نتناولها.
    There are many assistance mechanisms in place to provide prosthetic and orthotic services as well as other necessary rehabilitation. UN وتوجد الآن آليات مساعدة عديدة للتزويد بالأطراف الصناعية وتوفير الجبيرات فضلاً عن وسائل إعادة التأهيل الضرورية الأخرى.
    In Chile there are many types of inequality that are closely interrelated, in terms of opportunities and of results. UN وتوجد في شيلي مظاهر عديدة لانعدام المساواة، وهي مترابطة جدا فيما بينها، وتبدو في الفرص وفي النتائج.
    Although there are many similarities between the two documents, at the same time, there are many significant changes. UN وعلى الرغم من وجود العديد من أوجه التشابه بينهما، هناك، في الوقت نفسه، اختلافات هامة كثيرة.
    As I said at the start, there are many challenges that we must address when we discuss young people. UN وكما قلت في البداية، هناك العديد من التحديات التي يتعين علينا التصدي لها ونحن نناقش قضايا الشباب.
    The global economy remains somewhat fragile, and there are many risks and challenges to a durable exit from the crisis. UN فالاقتصاد العالمي لا يزال هشا بدرجة ما وهناك العديد من المخاطر والتحديات أمام خروجه من الأزمة بشكل دائم.
    Thus, where there are many variables, the auction will be less appropriate. UN وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات.
    There are many questions, even among the South Korean population. UN هناك العديد من الأسئلة، حتى بين سكان كوريا الجنوبية.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك العديد من الفرص للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة على قناعتها بأن هناك فرصا كثيرة للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك فرصا كثيرة للتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    At the present stage, there are many encouraging signs, but there are also risks that could destabilize a real but fragile momentum. UN وفي هذه المرحلة، توجد بوادر مشجعة كثيرة لكن توجد ثمة أيضا مخاطر يمكن أن تزعزع استقرار الزخم الحقيقي، ولكن الهش.
    There are many opportunities to support good practices to scale up efforts. UN وثمة فرص عديدة لدعم الممارسات السليمة من أجل تعزيز هذه الجهود.
    Obviously, as the annex to that resolution reveals, there are many facets and dimensions that must be addressed. UN ومن الواضح ، كما يكشف المرفق بذلك القرار، إن هناك وجوها وأبعادا عديدة يجب أن تتنــاول.
    There are many armed conflicts today which derive from the struggle between communities swept along by intolerance. UN وهناك اليوم صراعات مسلحة عديدة تكمن جذورها في النزاع القائم بين طوائف انساقت وراء التعصب.
    There are many jobless actors in the same Agency, right? Open Subtitles هناك العديد مِنْ الممثلين العاطلينِ في نفس الوكالةِ، صحيح؟
    We must struggle to achieve rights in a new way and, as many have said before me, alongside the physical security challenge, there are many other aspects to human security and the realization of rights. UN ويجب علينا أن نخوض نضالا لتحقيق الحقوق بطريقة جديدة، بالإضافة إلى أنه، كما قال كثيرون ممن سبقوني في الكلام، توجد إلى جانب التحديات الأمنية الفعلية جوانب أخرى كثيرة للأمن البشري وتحقيق الحقوق.
    The implications of a larger, more diverse partnership are many. UN فقيام شراكة أوسع نطاقاً وأكثر تنوعاً تترتب عليه الكثير من الآثار.
    However, there are many ways of doing that; you do not have to bring the experts here. UN ولكن توجد عدة طرق للقيام بذلك العمل؛ ولا يتعين على المرء أن يأتي بالخبراء إلى هنا.
    Our nationalities are many but we share one humanity. UN وتتعدد جنسياتنا، غير أننا نتشاطر إنسانية واحدة.
    There are many draft laws or amendments to laws that have not been submitted to Parliament. UN وكثيرة هي مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين التي لم تقدَّم إلى البرلمان.
    There are many others like her, who are exploited as children and do not receive any education to ensure a better future. UN وثمة العديد من الأطفال الآخرين، مثل هذه الفتاة، الذين يتعرضون للاستغلال ولا يحصلون على التعليم لضمان مستقبل أفضل لهم.
    Believe me, there are many who would give their right arm to be shot of the London gutter forever. Open Subtitles صدِّقوني, هناك العديد منهم على استعداد لبتر ذراعه مُقابل أن نُخلِّصهُ من مُستنقعات من لندن للأبد.
    However, there are many fewer direct activities than indirect activities. UN غير أن عدد الأنشطة المباشرة أقل بكثير من عدد الأنشطة غير المباشرة.
    There are many still live. If you decipher this poison, they may remain so. Open Subtitles هناك العديد الذين ما يزالون احياء ان تمكنت من معرفة السم,سيبقون كذلك
    There are many varieties, but the kind we're concerned with employs the "good girl gone bad" model. Open Subtitles هنالك العديد من الانواع لكن النوع نحن المهتمين بأستخدامه هو نموذج الفتاة الجيد تصبح سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more