Clearly, the survival of States, their sovereignty and territorial integrity, and the impact on their neighbours are matters of international peace and security. | UN | ومن الواضح أن بقاء الدول وسيادتها وسلامة أراضيها والتأثير على جيرانها هي مسائل تتعلق بالسلام والأمن الدوليين. |
Arms control and disarmament are matters of great importance to world peace and security. | UN | إن تحديد الأسلحة ونزعها هي مسائل ذات أهمية كبرى بالنسبة للسلم والأمن العالميين. |
The meaning of, approach to and weighing of those obligations are matters of law open to judicial scrutiny. | UN | وإن معنى هذه الالتزامات ونهجها وأهميتها هي مسائل قانونية قابلة للتدقيق القضائي. |
Elementary principles of democratic government, observance of the Charter and Kingdom legislation, and the adequate functioning of the organs of the country are matters of concern to the whole of the realm. | UN | إن المبادئ اﻷولية للحكم الديمقراطي، واحترام الميثاق وتشريعات المملكة، وكفاءة عمل أجهزة البلد هي أمور تهم المملكة ككل. |
Human rights for all, including women and children, and democratic values are matters of universal concern. | UN | وإن حقوق اﻹنسان بالنسبة لجميع الناس، بمن فيهم النساء واﻷطفال، والقيم الديمقراطية هما مسألتان ذواتا اهتمام عالمي. |
The low age of criminal responsibility and the stipulation within the Penal Code by which a child above 8 years of age and under 12 years of age can be held to be criminally responsible on the determination by the judge of the child's maturity of understanding as to the nature and consequence of his or her conduct are matters of profound concern to the Committee. | UN | ٥٥٤ - كذلك يوجد مصدران رئيسيان لقلق اللجنة هما السن المنخفض للمسؤولية الجنائية والنص في قانون العقوبات على أنه من الممكن اعتبار الطفل الذي يزيد عمره عن ٨ سنوات ويقل عن ٢١ سنة مسؤولا جنائيا إذا قرر القاضي أن الطفل يتمتع بفهم ناضج لطبيعة ونتائج سلوكه. |
Nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the proliferation of small arms are matters of global concern. | UN | إن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة مسائل تحظى باهتمام عالمي. |
The fundamental questions about MFN clauses are matters of public international law. | UN | فالمسائل الرئيسية المتعلقة بأحكام الدولة الأكثر رعاية هي مسائل تندرج في إطار القانون الدولي العام. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق. |
Loans underwritten by an export credit agency's home Government or guaranteed by the Governments of the countries where export credit agency-supported projects are being implemented are matters of public concern. | UN | فالقروض التي يغطيها ضمان من حكومة منشأ وكالة ائتمانات التصدير أو تلك التي تضمنها حكومات البلدان التي يجري فيها تنفيذ مشاريع تدعمها الوكالات، هي مسائل تشغل اهتمام الجمهور. |
The development and testing of weapon systems in outer space and the use of space systems for military purposes are matters of deep concern to Malaysia. | UN | إن استحداث واختبار نظم للأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال النظم الفضائية لأغراض عسكرية هي مسائل تثير قلقاً بالغاً لماليزيا. |
A number of these are matters that must be adopted at the Bosnia and Herzegovina level in order to implement the Stabilization and Association Agreement or comply with the European Partnership document. | UN | وعدد من هذه العمليات هي مسائل يجب اعتمادها على مستوى البوسنة والهرسك من أجل تنفيذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب أو الامتثال لوثيقة الشراكة الأوروبية. |
The adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity are matters of serious concern and have to be addressed with a sense of urgency. | UN | إن آثار تغير المناخ الضارة بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري هي مسائل مثيرة للقلق البالغ ويجب معالجتها على وجه الاستعجال. |
A corollary to recognizing party autonomy with respect to the personal obligations of the parties is that the private international law rules applicable to the property aspects of secured transactions are matters that are outside the domain of freedom of contract. | UN | 10- وثمة مسألة ترتبط بالاعتراف بحرّية الطرفين فيما يتعلق بالتزاماتهما الشخصية، هي أن قواعد القانون الدولي الخاص المنطبقة على جوانب الملكية من المعاملات المضمونة هي مسائل تقع خارج نطاق حرية التعاقد. |
A corollary to recognizing party autonomy with respect to the personal obligations of the parties is that the conflict-of-laws rules applicable to the property aspects of secured transactions are matters that are outside the domain of freedom of contract. | UN | 12- وثمة مسألة تترتب على الاعتراف باستقلالية الطرفين فيما يتعلق بالتزاماتهما الشخصية، هي أن قواعد تنازع القوانين المنطبقة على جوانب الملكية من المعاملات المضمونة هي مسائل تقع خارج نطاق حرية التعاقد. |
Elementary principles of democratic government, observance of the Charter and Kingdom legislation, and the adequate functioning of the country's bodies are matters of concern to the whole realm. | UN | إن المبادئ اﻷولية للحكم الديمقراطي، واحترام الميثاق وتشريعات المملكة وكفاءة عمل أجهزة البلد هي أمور تهم المملكة ككل. |
The deterioration of Al-Sarsak's and Al-Rekhawi's situation, in addition to the renewal by Israel of administrative detentions and continued subjection of prisoners to deplorable conditions of captivity and restrictions, are matters of grave concern that require immediate redress. | UN | إن تدهور حالة كل من السرسك والرخاوي، بالإضافة إلى تجديد إسرائيل الاحتجازات الإدارية واستمرارها في إخضاع السجناء لظروف اعتقال وقيود مزرية، هي أمور تثير قلقا بالغا وتقتضي معالجة فورية. |
The illicit transfer, manufacture and circulation of small arms, particularly by States to non-State actors and to terrorist groups, and their intrinsic linkage with terrorism and narco-trafficking are matters of very deep concern to the world community. | UN | إن العمليات غير المشروعة لنقل الأسلحة الصغيرة، وصنعها وتداولها، خصوصا من الدول إلى أطراف فاعلة من غير الدول وإلى مجموعات إرهابية، وارتباطه الفعلي بالإرهاب وبالاتجار بالمخدرات، إنما هي أمور تثير قلقا بالغا للمجتمع العالمي. |
87. Child labour and economic exploitation are matters of concern. | UN | 87- وعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال هما مسألتان تثيران القلق. |
The low age of criminal responsibility and the stipulation within the Penal Code by which a child above 8 years of age and under 12 years of age can be held to be criminally responsible on the determination by the judge of the child's maturity of understanding as to the nature and consequence of his or her conduct are matters of profound concern to the Committee. | UN | ٥٥٤ - كذلك يوجد مصدران رئيسيان لقلق اللجنة هما السن المنخفض للمسؤولية الجنائية والنص في قانون العقوبات على أنه من الممكن اعتبار الطفل الذي يزيد عمره عن ٨ سنوات ويقل عن ٢١ سنة مسؤولا جنائيا إذا قرر القاضي أن الطفل يتمتع بفهم ناضج لطبيعة ونتائج سلوكه. |
This has particular resonance at a time when the rules of international taxation are matters of great public interest in both developed and developing countries and governmental responses are expected. | UN | ويكتسب ذلك أهمية خاصة في الوقت الذي تمثل فيه قواعد النُظم الضريبية الدولية مسائل تحظى باهتمام عام كبير في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، ويُتوقع الحصول على استجابات حكومية بشأنها. |
For the small island States of the Pacific, the environment, development and international trade are matters of critical concern. | UN | وبالنسبــة للــدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، فإن البيئة والتنمية والتجارة الدولية أمور لها أهمية قصوى. |
As far as the issue of generalized systems of preferences and the broader question of development are concerned, they are matters being dealt with in the context of the WTO and the Doha Development Round. | UN | ففيما يتعلق بمسألة نظام الأفضليات المعمم والمسألة الأوسع نطاقاً المتمثلة في التنمية، فهما مسألتان تجري معالجتهما في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة الإنمائية. |
The early marriageable age, the minimum age for employment and the age of criminal responsibility are matters of concern. | UN | وانخفاض الحد اﻷدنى لسن الزواج، والحد اﻷدنى لسن الاستخدام، وسن المسؤولية الجنائية، كلها مسائل تبعث على القلق. |